Покерий, обсуждая с женой Фелоньей эту странную моду, от всей души радовался, что их дочь Устья́на, слава Богу, не поддалась такому сумасшествию.
Покерий: Ну и девки! Обезьянки!
Хорошо, что у Устьянки
Эта дурь не завелась.
Фелонья: Дак откель она б взялась?
Покерий: Сей пример отнюдь не нов:
Всяка дурь из Свистунов —
Образец для всех княжна.
Фелонья: Дак какого же рожна
Так бездумно подражать —
Очи в стёкла наряжать?
Покерий: Через это придуренье
Перепортят девки зренье.
Единственная деревенская традиция, от которой посадцы пока не готовы были полностью отказаться, во всяком случае молодёжь – это воскресные игрища или по местному – гульбища. Не имея городского сада, а всего лишь небольшой скверик в центре у главной церкви, молодые девушки и парни по воскресеньям собирались за околицей возле речки недалеко от дома Кульбачей, но не в том месте, куда пастух обычно пригонял на водопой стадо, а несколько в стороне, дабы случайно не вляпаться выходной обуткой в коровий блин.
Сойдясь совместно в довольно большую компанию, юные посадцы до самого заката веселились, хороводились, пели песни, затевали игры и плясали так, что небольшой пятачок земли был утоптан резвыми ножками многих поколений до бетонной плотности армейского плаца.
Про местных представительниц прекрасной половины рода человечества сказано было много, но следует добавить, что все они вели своеобразную светскую жизнь. После завтрака многие хозяйки отправлялись на базар или в лавочку, прихватив с собой служанку с корзинкой. Когда покупки были сделаны, служанка возвращалась домой, а сама хозяйка заходила в аптеку к Немчутке, дабы испить кофе либо какао и пообщаться с другими такими же сударынями, узнать новости, поделиться своими наблюдениями, то есть приятнейшим образом повращаться в обществе.
Иногда в такую компанию могли затесаться мужчины, но чаще только для того, чтобы выразить своё особое мнение на обсуждаемый предмет разговора.
Кстати, о Немчутке или Ферштейне, как его тут частенько называли, якобы, из-за неспособности запомнить заковыристое нерусское имя. Так вот, местный аптекарь был выходцем из Германии и, понемногу занимаясь врачеванием, составлял конкуренцию не только земскому лекарю, но и местным знахаркам, одной из которых считалась Кульбачиха. У местных дам он был в большом авторитете, чего нельзя было сказать об отношении мужчин к этому говорливому толстяку, но и те не очень-то критиковали услужливого аптекаря, сумевшего расположить к себе большую часть населения. А, например, моряк Коца весьма саркастически реагировал, когда жена начинала восхвалять Немчутку, восхищаясь его глубокими познаниями в медицине и фармакологии, причём особенно едко, если рядом была Малафьина родственница – тётушка Вересинья.
Коца: Твой Немчутка врать талант!
Поставляет фатерланд
К нам немецких прохиндеев,
Недоучек и халдеев.
Дед Кульбач также был невысокого мнения об аптекаре, как и о своей домашней лекарке.
Кульбач: Вона – лечит люд окрестный.
Прям, скажи, лейб-медик местный!
Всяк Листок знай свой шесток —
Не корячься на мосток!
Кажна старая кухарка
Ворожея и знаха́рка,
Кажный лавочник-аптекарь
Представляется, что лекарь!
Совершенно не пойму,
В чём тут выгода ему?
Ведь когда кругом больные,
Денежки плывут шальные.
Он, быть может и не враг,
Но уж точно не дурак!
* * *
Последние пару дней у посадских мужчин были наполнены хлопотами и переживаниями: раз в год в Крутоярах проходила ярмарка, и все разговоры у них теперь крутились вокруг нынешней, начинавшейся на следующей неделе. А поскольку посадский народ жил с продажи изделий своего производства, все они были немало заинтересованы и, в то же время озабочены поездкой в Крутояры, мечтая и надеясь выгодно сбыть товар, найти и закупить что-то важное и необходимое для расширения собственного дела, обзавестись новыми полезными знакомствами и контактами.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Пампуши – мягкие домашние туфли.
2
Чекрыжник, чепыжник – мелколесье и кустарник.
3
Чекмарь – деревянная толкушка.
4
Куколь – башлык, наголовник, капюшон.
5
Кружапель – сорт плоских яблок.
6
Стафеты – телеграммы.
7
Почечуй – геморрой.
8
Глоба – шест, жердь.
9
Червивка – домашнее вино из повреждённых, подгнивающих, либо с червоточиной яблок.