Читать интересную книгу Сказки бабушки Параски. Ярмарка в Крутоярах - Наталья Богранд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 34

Кульбач: Человек, хоть православный,

Хоть иной какой – не главный

Над народами другими.

Все явились в мир нагими.

И все виды на земле,

Как у Бога в подоле.

Разные народности

Все одной природности,

И не лучше, и не хуже,

Хоть отличные снаружи

Краской кожи, волосни.

Все мы, это уясни,

В рамках собственной судьбы,

То есть божие рабы.

Студент: Врёт и ряса и сутана.

От горилл, орангутана

Род людской. От обезьян.

Кульбач: Да ты чё, родимый, пьян?

Аль обтрескался безе?

Студент: Также и от шимпанзе.

Кульбач: И мартышки, и макаки?

Выдумщик твой Дармий! Враки!

Обезьян позаведи

И людей производи?

Не получится никак:

Всяк макак родит макак!

Студент: Ну а эволюция?

Дед, тебе на блюдце я

Преподнёс сей факт научный

Кульбач: Тот умом благополучный,

Кто сей факт в тебя впихнул?

Эку дурь разворохнул!

Ты в ученье прокопчён,

Но кой в чём не столь учён!

Не на то мозги изводишь:

Зряч, но в ослепленьи ходишь.

Студент: Так наука рассуждает.

Кульбач: Дак наука лишь гадает,

Жизнь вокруг – пример даёт:

Прямча носом в суть суёт!

Чё тот врал – нельзя проверить.

Студент: Про горилл не хочешь верить?

Зря! От них весь род идёт.

Кульбач: И куда ж он заведёт?

Голые зады отклячим

И по веткам все заскачем?

Много чего странного, интересного и занятного узнал дед от своего студента, но никак не ожидал услышать подобную чушь от человека, учившегося аж в московском университете.

Кульбач: Бог народы сотворил!

Скажешь тоже: от горилл

Люд зачался, стал плодиться!

Дураку это сгодиться

Знать, что предок был – горилла.

У людей своё мерило:

Создан всяк по образцу

И подобию! Творцу

Он обязан – тем отличен

И духовно возвеличен!

А горилла? Чистый зверь!

И людей ты с ней не мерь!

Все мы в сходстве со зверьём:

Воробей сравним с ворьём,

Баба-сплетница с сорокой.

Энтот Дармий заморокой

Шибко ум твой повредил!

Дед его не крокодил?

Бабка точно обезьяна!

Ейна кровь мути́т смутьяна!

Однако из-за этого самого студента, которого местная полиция ошибочно приняла за разыскиваемого политического, у деда чуть было не возникли определённые сложности уже после отъезда жильца. В конце концов, ситуация разрешилась к явному неудовольствию Кульбача, который для разнообразия буквально жаждал нажить себе хоть каких-нибудь неприятностей, а потому из кожи лез, чтобы вывести из себя заявившегося полицейского и угодить в тюрьму. Для этого хитрый дед так заморочил пришедшему полицейскому чину голову, что тот был рад-радёшенек поскорее покинуть дом словоохотливого Кульбача.

Не могу удержаться от искушения, чтобы не привести этот занятный диалог хотя бы в урезанном виде.

Кульбач: Ну и жил. Квартировал.

Он кого обворовал?

Что за сыск? На чём основан?

Он учёностью подкован…

Полицейский: Что за книжки у него.

Кульбач: Философия. Ого,

Книжка умственного склада!

Заберёшь что ль для доклада?

Он её мне подарил!

Кульбач продемонстрировал полицейскому оставленный учебник по философии.

Полицейский: Политических не зрил?

Он из неблагонадёжных.

Кульбач: Сколько обвинений ложных!

Вот как! Политический!

Случай драматический,

Но на чём обоснованье

В соответствии названья?

Бедный нищего богаче!

Те, кто думают иначе,

Счастливы до оглупленья.

Мнение – не преступленье!

Вы, служивые, которы

С полицмейстерской конторы,

Не в свои дела суётесь:

Не с преступниками бьётесь,

А философов тесните.

И того не уясните,

Что такая дисциплина —

Есть порог на вид трамплина

Для осмысленного роста.

Книга писана не просто:

В ней для умственных учений

Много нужных изречений.

Полицейский: Что ль из книги поднабрался?

Кульбач: Смысл впихнуть студент старался.

Полицейский: Ну, ты, дед, нашёл дружка!

По всему он из кружка —

Из кружковцев запрещённых.

Кульбач: Из людей он просвещённых —

Слушал курс уверситетский.

Не какой-то там простецкий!

Полицейский: Были тайные собранья?

Кульбач: Были. Тут – без отпиранья!

Ведьму старую дуря,

Выпивали втихаря.

Полицейский: Всё валяешь дурака?

Кульбач: Я? Не трогаю пока.

Это ж будет анцидент.

Полицейский: Ну, а этот твой студент

Разговоры говорил?

Кульбач: Ты меня прям уморил!

Не молчун был, слава Богу!

Проводив его в дорогу,

Я, представь се, заскучал.

Без него я одичал.

Он лечил, вострил мой дух.

Чую сплетни нескладух:

Не было несчастьица,

Смута рядом ластится.

Не прижать её к ногтю!

Полицейский: Я ей зад-то примостю!

Ты, дедок, давай без врак.

Политический – есть враг!

Кульбач: Милый, ври – не завирайся,

Плюнут в рожу – утирайся,

Поколотят – порыдай,

За неправду пострадай.

Врака чести не в угоду.

Выводи на чисту воду

Сплетниц местного значенья.

Ту пора бы в заключенье,

Кто везде причастная,

Мужу неподвластная.

Есть такая вздорная!

Грязь не только чёрная.

Может серой быть и рыжей,

Встретившись с навозной жижей.

Человеку и растенью

Как живётся? Кто-то с тенью

Больше дружен, кто-то с солнцем —

Кто-то с верхом, кто-то с донцем.

Аль не веришь мне, провидцу,

Раскудрит тя, рукавицу?

Нет у нас подпольности,

Но в достатке вольности.

Полицейский: Я б сказал, в избытке даже.

Кульбач: Чёрен ворон не от сажи.

Дак хоть в щёлок окунай,

Чёрен будет, так и знай!

Выпалив ошарашенному полицейскому длинную заковыристую тираду, Кульбач дополнительно увенчал её каскадом частушек.

Кульбач: Заработал медный грошик,

Накупил отборных вошек.

Год на мясо их растил,

Сам чуть дух не испустил.

Махнул коньяку,

Нюхнул табаку —

Вот и радость полной шапкой!

Нет, те надобно охапкой!

Долго ехал я к матане

В новом плюшевом кафтане.

А матаня не ждала —

Ожиданья подвела!

Морда размалёвана,

А душа заплёвана…

Полицейский: Дед, ты взялся издеваться?

Кульбач: Дома я, куды деваться?

Хучь пою я, хучь молчу —

Нет запретов Кульбачу.

Хорошо смеётся тот,

Кто проплакал цельный год.

Пела ль плакала хохлушка,

Как звенящая полушка:

– Ой, лы́шенько, лышенько,

Разлюбил мя Грышенька.

Полицейский: Дед, имей же уваженье!

Нешто нет соображенья?

Кульбач, как ни в чём не бывало, продолжал солировать.

Кульбач: Если в жатву льют дожди,

То хорошего не жди.

Был бы град по кулаку,

Уж не жить бы старику.

Полицейский: Я тебя, дед, заберу.

Кульбач: Всем Кульбач не ко двору!

Навалились беды горкой

И не спрятаться за шторкой,

В уголке не отсидеться.

Значит, в бой! Куды тут деться.

Забираешь? Забирай,

Только к милушке в сарай.

Я б её расцеловал,

Утянув на сеновал.

Вот придёт моя вертушка,

И частушка-хохотушка

На другое скаканёт.

А условность – это гнёт!

Полицейский: Дурака бы не валял

И при мне не позволял…

Кульбач: Сколь воды не кипяти,

В ней навара не найти.

Не умеешь – не берись,

Взялся, дак не матерись!

Бедный полицейский просто очумел от дедовых куплетов и едва переводил дух.

Кульбач: Русское исконное

Только ли посконное?

А легко ли быть царём?

Век ходи поводырём!

За услуги, за труды

Кажному подай еды:

Мосолыжину для пса,

Для лошадушки овса.

Полицейский снял форменную фуражку и отёр платком взмокшую лысину. Репертуар Кульбача был неистощим.

Кульбач: Даже звонкий соловей

Ест букашек и червей.

Даже честный человек

Хоть разок соврёт за век.

Жил привольно при матане,

Как оладушек в сметане…

Полицейский: Дед, довольно про матань!

Кульбач: Сразу бы сказал: отстань!

Если в оправдание,

Говори задание!

Буду тут, как на часах.

И не прячь ухмыл в усах!

Говорю тебе по дружбе,

Я готовый к царской службе.

Столь усердье приложу!

Мож медальку заслужу?

Не добившись от старика хоть сколько-нибудь маломальски дельного, полицейский покинул дом Кульбачей, резонно рассудив, что даже если тот заезжий студент и наговорил деду чего-то лишнего, крамольного, Кульбач, при его теперешнем преклонном возрасте, просто умственно не в состоянии осмыслить суть вредоносной, а потому запрещённой властями идеи.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сказки бабушки Параски. Ярмарка в Крутоярах - Наталья Богранд.

Оставить комментарий