Читать интересную книгу Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
всего, Хелена права, но была слишком разгневана, испытывала слишком сильную боль, чтобы внять ее словам.

– Ну и что ты предлагаешь? Валяться у него в ногах и умолять остаться?

Девушка еле заметно улыбнулась:

– Возможно, есть какой-то не столь радикальный выход.

– Может и есть, но я его не вижу.

Сесиль не хотелось признаваться, что половину ночи пыталась придумать доводы, которые помогли бы ей убедить Гая остаться и при этом сохранить достоинство. Теперь это утратило всякий смысл, потому что он уже ушел.

– Сесиль?

Голос Хелены Картер отвлек от книги, которую Сесиль держала в руках, но не читала, и она полусонно спросила:

– Да?

– Гай пришел попрощаться с Кэт, но я нигде не могу ее найти.

Девушка была явно встревожена.

– У Гая в шкафу не смотрела? Именно там я обнаружила ее вчера вечером.

Когда Кэт пропала в первый раз, все в доме ужасно переполошились. Девочку не могли отыскать в течение пяти часов. Когда же наконец кому-то пришло в голову заглянуть в платяной шкаф Гая, выяснилось, что она именно там и крепко спит.

– Ее там нет. И в чулане для белья – тоже, – ответила Хелена.

– А как насчет…

– Мы смотрели на галерке и под сценой, но ее нет ни в одном из ее излюбленных мест. – Гувернантка тяжело вздохнула. – Я пошла за ключом от тайной комнаты, но его не оказалось на месте, а когда постучала в дверь, никто не откликнулся. Но она все еще может быть там.

– Или ключ опять стащил Ангус.

– Не знаю, – обеспокоенно протянула Хелена. – Кэт любит туда ходить. Для нее это своего рода награда за хорошо выполненную домашнюю работу.

Сесиль закрыла книгу и отложила в сторону:

– Принесу запасной ключ.

Когда через несколько минут Сесиль спустилась вниз, то сразу же заметила знакомую широкоплечую фигуру, занимавшую почти весь коридор.

– Ты еще здесь? – бросила она гневно. – Разве тебе не пора на корабль?

Гай обернулся, вызвав в ней тот же взрыв эмоций, который она всегда испытывала при его виде.

Он похудел? Или все дело в одежде? Он сменил рабочую форму на элегантную одежду джентльмена из высшего общества, и, видит бог, выглядел великолепно в темно-зеленом сюртуке, светло-коричневых бриджах и начищенных до блеска сапогах.

Сесиль вставила ключ в замочную скважину и повернула, но щелчка не последовало.

– Кажется, ты сказала, что дверь заперта, – обратилась она к Хелене.

Та вскинула бровь.

– Прости. Мне показалось, что так и есть.

Сесиль распахнула дверь и, нахмурившись при виде зажженной свечи в канделябре на стене, громко позвала:

– Кэт? Кэт, это ты здесь прячешься?

Ответа не последовало, но Сесиль заметила на тяжелом деревянном столе две бутылки вина, краюшку хлеба, покрытый восковой корочкой сыр и вазу с виноградом.

– Что все это значит?

– Похоже, кто-то собирался устроить здесь пикник, – предположил Гай, заглядывая через плечо Сесиль.

– А что это там, в дальнем углу? – спросила стоявшая в дверях Хелена, указывая на что-то пальцем.

Сесиль сделала несколько шагов вперед и пробормотала, прищурившись в попытке разглядеть нечто похожее на кушетку с высокой спинкой.

– Здесь всегда стоял стул.

– Этого здесь раньше не было, – заметил стоявший у нее за спиной Гай.

– Но я не ставила ее…

Ее оборвал звук захлопнувшейся двери. Сесиль резко развернулась и тут же врезалась в Гая. Помещение наполнил скрежет поворачивающегося в замке ключа, и Сесиль, протиснувшись мимо Гая, схватилась за дверную ручку в попытке ее повернуть.

– Заперто, – произнесла она растерянно. А когда Гай не ответил, повернулась к нему. – На что это ты смотришь?

Гай поднес к свече листок бумаги, и оба склонились над ним, чтобы прочесть.

В глаза сразу бросились их имена, написанные знакомыми детскими каракулями.

«Дорогие Гай и Сесиль!

Из-за того, что вы вели себя как дети, мы заперли вас в комнате, чтобы вы задумались о своих поступках и…»

Гай присвистнул, но Сесиль не обратила на него внимания и продолжила чтение.

«…исправили ошибки. Вы любите друг друга, но все равно ведете себя как избалованные и упрямые дети. У вас есть еда, вино и даже пара одеял, на случай если вам станет холодно. Уйти вы не сможете, так что сядьте и обсудите свои проблемы как взрослые. Искренне ваши Кэт и Джордж».

Гай рассмеялся и воскликнул:

– Ну и как тебе это нравится?

Сесиль гневно взглянула на него:

– Это ты ее подговорил?

Гай сдвинул брови:

– Я? Конечно, нет! И вообще не твоих ли это рук дело?

– С какой стати мне тебя удерживать?

– О, дорогая, только не нужно делать вид, будто ты этого не хочешь.

– Ты, верно, бредишь! – взорвалась Сесиль. – Если бы не сбежал, как самый настоящий трус, я вышвырнула бы тебя отсюда пинком под зад.

– Как трус? – воскликнул Гай не без раздражения. – Я уезжаю ради твоего же блага, дорогая.

– Моего блага?

– Совершенно верно. Если бы я остался, ты ни за что не поступила бы правильно, потому что не смогла бы передо мной устоять.

– А что в твоем понимании «правильно»?

– Ты герцогиня. И если раньше у тебя были обязательства перед работниками цирка, то теперь появились точно такие же обязательства перед людьми, полностью от тебя зависимыми. И если бы я остался, ты никогда не сделала бы того, что делаешь сейчас.

– И что же, по-твоему, я делаю?

– Это очевидно.

– Так просвети меня.

Гай вздохнул:

– Ты собираешься переехать во Францию, чтобы исполнить свои обязанности.

– Я до сих пор не понимаю, о чем ты.

Ухмылка исчезла с лица Гая.

– Не заставляй меня произносить это вслух!

Сесиль подбоченилась:

– И все же ты это скажешь.

– Ты едешь во Францию, чтобы выйти замуж за герцога.

Сесиль рассмеялась, и в глазах Гая вспыхнул недобрый огонь.

– Что тебя так развеселило в моих словах?

– Твое предположение, что я совершу такую же глупость, какую ты совершил в прошлом году.

– Глупость? – повторил Гай, и его громкий голос заполнил собой крошечное помещение. – Я поступил благородно.

– Так же благородно, как ты поступаешь сейчас, уезжая в Массачусетс?

– Вообще-то да.

Сесиль самодовольно усмехнулась:

– Но я избавлю тебя от такой необходимости.

– Избавишь меня? – пророкотал Гай.

– Да, именно так. К твоему сведению, я собиралась уладить дела с наследством во Франции, а потом взять Кэт и Хелену, сесть на корабль и навестить тебя на твоем клюквенном болоте.

Зародившаяся в груди Гая радость грозила брызнуть в стороны подобно фейерверку, в то время как его пребывающее в смятении сознание пыталось придумать какой-то ответ на это ошеломляющее признание Сесиль.

– Ты правда собиралась приехать? – только и смог вымолвить Гай.

Сесиль сократила разделявшее их расстояние и обняла его за шею.

– Правда. И, оказавшись в Америке, намеревалась затащить тебя к первому попавшемуся викарию, хотя там они называются как-то иначе, и заставить на мне жениться.

Она наклонила его голову и накрыла губы своими, а Гай со стоном обхватил ее за упругие ягодицы и приподнял над полом.

Сесиль засмеялась, и Гай поймал этот волшебный звук губами, и целовал ее до тех пор, пока она не начала задыхаться.

– Ты действительно хотела поехать за мной? – выдохнул Гай, когда смог наконец

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер.
Книги, аналогичгные Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер

Оставить комментарий