Читать интересную книгу Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 3 - Holname

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 84

Прошествовав в комнату, я бегло осмотрел ее. Просторное помещение встретило меня теплом и светом. Это была дальняя гостевая комната. Все, что в ней находилось, это несколько диванов и чайный столик. Во всех трех стенах, что находились справа, слева, а также спереди, виднелись просторные арочные окна — даже немного необычные для архитектуры здешних мест.

— Рад встретить тебя спустя столько времени, — прозвучал бодрый мужской голос.

Опустив взгляд на диван, что стоял в самом центре помещения, я заметил на нем вальяжно сидевшего мужчину. Девальд Хаффарот — был уже достаточно пожилым человеком, но при этом он выглядел все также мужественно и крепко. Широкая натренированная мускулатура, цепкий изучающий взгляд, и даже голос, полный самоуверенности и властности — все это говорило о том, что несмотря на возраст он не собирался сдавать позиции.

Собравшись с мыслями, я положил руку на сердце и глубоко поклонился. Стараясь скрыть волнение в голосе, чуть тише и сдержаннее я ответил:

— Рад видеть вас в добром здравии, Ваше Величество.

Когда я выпрямился, то заметил, как исказились лица окружающих. Что Ферар, что сам Девальд казались удивленными, но я не понимал почему. Это было из-за моего поведения или моих слов?

Неловко улыбнувшись, я спросил:

— Я что-то сделал не так?

Девальд, оттолкнувшись от спинки дивана, наклонился вперед и уперся локтями в колени. Смотря на меня уже с хитрым прищуром, словно какой-то загадочный лис, он протянул:

— Удивительно, как с возрастом меняются молодые люди. При нашей прошлой встрече ты только и делал, что прятался за спину брата.

— Быть может, я и сейчас бы это сделал, но братца рядом нет.

Этот ответ явно его позабавил. Усмехнувшись, король жестом подозвал меня к себе и радостно проговорил:

— Проходи, присаживайся.

Я подошел, как и было велено. Место в кресле напротив короля пустовало. На столе между нами стоял заранее заваренный чай, лежали закуски, но мне даже в голову не приходило брать хоть что-то из этого. Слишком волнителен был сам момент.

«Его не окружает аура убийства, — размышлял я, внимательно осматривая фигуру Девальда. — Это значит, что он не планирует меня убивать? Или это просто значит, что мысленно он этого не жаждет, но и не прочь убить, если что-то пойдет не так?»

— Слышал, — внезапно заговорил король, — много историй о том, что случилось с тобой в академии.

— Да, к сожалению, это правда.

Девальд, протянув руку к чашке с чаем, быстро поднял ее и поднес к своему лицу. Он не стал сразу пить напиток, а просто начал медленно покачивать его из стороны в сторону.

— Твой брат очень сильно переживает из-за этого, — продолжал король. — Каждый день обивает пороги моего дворца и так и норовится прорваться на какое-нибудь важное собрание.

— Это в его духе. Он очень сильно переживает за меня, так что я вряд ли могу что-то с этим сделать. — Встретившись со взглядом короля, я широко улыбнулся. — Особенно до тех пор, пока ситуация не подойдет к своему логичному завершению.

Наступила тишина. Исходившее от нас напряжение явно распространялось по всей комнате.

Король, поставив чашку обратно на стол, уже чуть строже спросил:

— А какое логичное завершение ты видишь для всего этого? Наказать виновного?

— Виновного или виновных?

— Хочешь сказать, что это не директор во всем виноват?

— Вы же сами знаете, что не только он.

Мы оба старались улыбаться. Эта игра в какой-то степени была даже забавной. Претворяясь, будто нам ничего не было известно, мы строили из себя дружелюбных старых знакомых. Правда, только думали мы о том, как бы скорее избавиться друг от друга.

— Признаюсь, ты и вправду вызываешь у меня совсем иные ощущения. — Снова выпрямившись, Девальд откинулся на мягкую кожаную спинку и улыбнулся. — Раньше казался затравленным щенком, а теперь руку пытаешься отгрызть?

Я не стал сразу на это отвечать. Улыбнувшись и повернув голову вправо, я многозначительно посмотрел на Ферара. Рыцарь, весь сжимавшийся от напряжения, стоял всего в паре шагов от нас. Когда он увидел мой взгляд, то явно вспомнил и наш с ним разговор.

«Вот мы и перешли к угрозам».

Я снова посмотрел на стол. Прекрасная расписная чашка стояла прямо напротив меня, но при виде ее мне совсем не хотелось пить. Даже наоборот. У меня от запаха чая будто кость застревала в горле. Не потому ли это, что последние несколько дней моя горничная пыталась меня отравить?

— Вы недавно говорили с младшим принцем, да? — я улыбнулся, наконец-то догадываясь, почему король позвал меня только сейчас. — Поэтому ваша тактика изменилась.

На себе я четко ощущал прожигающий взгляд Ферара. Рыцарь явно пытался меня предупредить, но к чему мне были его предупреждения?

Девальд улыбнулся и насмешливо ответил:

— Да, он сказал, что ты стал умнее.

— Может, я и раньше был умнее.

— Тогда почему твое поведение изменилось?

— Я стал решительнее.

Мой многозначительный взгляд переместился к лицу короля. Уж он-то явно должен был понять то, что я хотел ему сказать. Глубоко вдохнув, я встал и отошел в сторону от кресла.

— Как вы и хотите, я поговорю с братцем. Передаем ваши переживания, спрошу его мнения.

— Но уговаривать не станешь, да?

— Уговаривать его перестать добиваться справедливости за меня? — Этот вопрос даже вызвал у меня усмешку. — Ни за что.

Я уже было хотел уйти, но внезапно заметил странные действия Ферара. Рыцарь, подойдя к столу, внезапно сел на одно колено перед королем и виновато заговорил:

— Прошу прощения, но я не понимаю, что происходит. Если речь идет о том, чтобы наказать директора академии…

— Нет, Ферар, — холодно отвечал я. Мне даже не хотелось смотреть на него

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 3 - Holname.
Книги, аналогичгные Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 3 - Holname

Оставить комментарий