Читать интересную книгу Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 87
предпринять, раз уж поверенные семьи не желают общаться со мной. Я готов заплатить тебе за… – пробормотал Гай.

– Мне не нужны твои деньги, – оборвала его Блейд.

– Почему?

– Я предпочитаю, чтобы ты был должен мне услугу.

Гай сразу же представил, как вместе с ней вламывается в чей-нибудь дом.

– Что за услуга?

– Все, что я пожелаю.

Гай ошеломленно смотрел на метательницу ножей.

– Не волнуйся, это не связано с деньгами или постелью.

Он нервно хохотнул, ощущая, как по шее растекается жар. Господи! Эта невероятная женщина вогнала его в краску.

Блейд же усмехнулась, развернулась на каблуках и, не прощаясь, пошла прочь.

Глава 20

– Тебе не стоило сюда приходить! – воскликнула Сесиль. Радость и беспокойство всколыхнулись в ее груди при виде дорогой подруги.

– Какой прок от титула, если я не могу увидеться с теми, кого люблю? – возразила Марианна, пытаясь устроиться на неудобном стуле.

Они сидели в кабинете Сесиль в цирке. Она как раз работала, когда в дверь постучали. Марианна выглядела здесь так неуместно в своем великолепной дорожном костюме, что казалось, будто в комнату влетела яркая тропическая птичка.

– Ты уверена, что не хочешь зайти ко мне и выпить чаю? – еще раз спросила Сесиль.

– Нет-нет, все в порядке, я ненадолго: у меня довольно насыщенный вечер. Вернее, его сделала таким тетушка Сина Джулия.

– Как тебе в высшем свете? – поинтересовалась Сесиль, изо всех сил стараясь не показать зависть к подруге, перед которой открылись такие возможности.

Сесиль считала, что это несправедливо: Марианну совершенно не привлекали удовольствия предстоящего сезона, в то время как она насладилась бы ими сполна.

– Все идет так, как и ожидалось, – слегка поморщилась Марианна. – Я очень рада, что у нас была такая скромная свадьба, хотя это и отложило на некоторое время мое появление в свете. – Черты ее лица смягчились. – Леди Джулия и Син просто сотворили чудеса. Слава богу, мое представление обществу позади.

– Но я все равно хочу увидеть твое платье и послушать рассказ о представлении королеве, – напомнила подруге Сесиль.

Марианна улыбнулась:

– С радостью. В этот вторник я не смогу прийти на чаепитие. Давай встретимся в следующий?

– Тебе необязательно придерживаться этой нашей договоренности. Я же знаю, как ты…

– Это мой любимый день недели.

– Мой тоже, – призналась Сесиль.

– Хорошо. Значит, решено. Но причина моего сегодняшнего визита другая. Я устраиваю свой первый званый ужин и бал. – Марианна открыла красивую, расшитую бисером сумочку и вытащила оттуда толстый кремовый конверт с вытисненным на нем гербом герцога Стонтона. – Вот приглашение.

Сесиль ошеломленно посмотрела на подругу:

– Но, Марианна…

– Если ты скажешь хоть слово вроде того, что тебе там не место, я очень на тебя обижусь.

Сесиль почувствовала, как ее лицо опалила краска смущения при виде такого лучащегося любовью лица подруги, но не могла оторвать глаз от изящного приглашения в жизнь, которую она наблюдала лишь со стороны, подобно нищенке, взирающей на сладости через витрину кондитерской.

– Пообещай, что придешь, – потребовала Марианна и, подавшись вперед, сжала руку подруги. – Пожалуйста.

– Ты же знаешь, что приду, хотя очень сомневаюсь, что твой муж и его тетя поступают разумно. Просто скажи, что они знают о моем появлении на балу и оно не станет для них неожиданностью.

– Конечно же, они об этом знают!

Слова подруги очень рассердили и оскорбили Марианну.

– Прости! Конечно же, ты так не поступила бы со мной.

– Думаю, ты не понимаешь, в каком я положении. Да, я герцогиня Стонтон, и да, титул даровал мне сам принц Уэльский, так что в свете вынуждены меня принимать, иначе нанесут оскорбление его королевскому высочеству, но поверь: никто не забыл о моем происхождении. Джулия заявила, что я должна гордиться своим прошлым и сделать его частью своей репутации незаурядной личности. – Марианна сдвинула брови. – Очевидно, это означает…

Сесиль засмеялась:

– Я знаю, что это означает.

– Ну да. Как я могла забыть, что ты, пожалуй, гораздо лучше меня знаешь, как вписаться в общество, ведь изучала это на протяжении многих лет. В любом случае от меня ждут чего-то необычного, например приглашения на светский раут своих друзей, хотя мне не требуется никаких разрешений, поэтому тебе не стоит беспокоиться, что твое появление как-то чему-то помешает. Поняла?

– Хорошо: обещаю, что приду на бал, но на званом ужине присутствовать не смогу.

Марианна открыла было рот, чтобы пожурить подругу за отказ, но потом поняла, что Сесиль бесполезно уговаривать, раз она приняла решение.

– Хорошо. Раз это может стать испытанием для твоей… нервной системы, настаивать не буду. Но только на этот раз. Теперь, когда я рассказала о цели своего визита, поведай, как у тебя дела. Ты все-таки взяла его на работу.

Не оставалось никаких сомнений, кого именно Марианна имела в виду.

Сесиль пожала плечами.

– Ну уж нет, тебе не отвертеться! Мне пришлось пропустить целый месяц наших вторничных чаепитий, так что я просто сгораю от любопытства.

– Я просто приняла выгодное деловое решение. Можешь представить, как ликовал бы Барнабас, если бы Дарлингтон выступал у него на сцене?

– О да, дяде это пришлось бы по вкусу. – Марианна печально улыбнулась.

Сесиль не знала, что произошло между подругой и ее дядей незадолго до его кончины в прошлом году, но их отношения оставляли желать лучшего.

– Значит, Гай живет с тобой?

– Не только со мной, но и с дюжиной других сотрудников.

– Я познакомилась с девочкой – Кэт. Она такая милая. Ты просто молодец, что дала ей кров.

Сесиль залилась краской смущения и пробормотала:

– Да ладно, что здесь такого…

– Не стоит стыдиться того, что ты такая мягкосердечная.

– Ты хотела сказать «мягкотелая».

– Это неважно, но я рада за вас обеих. Она прелесть.

Сесиль ощутила прилив гордости за Кэт, хотя та и не сделала ничего такого, чтобы это заслужить.

– Она правда очень хорошая и умная.

– Так ты собираешься его простить? – внезапно посерьезнев, спросила Марианна.

– А ты как думаешь?

Широко улыбнувшись, подруга захлопала в ладоши, потом подалась вперед и понизила голос:

– Собираешься, но хочешь, чтобы он еще немного перед тобой поунижался, да?

– А почему нет?

Они обе покатились со смеху и хохотали до тех пор, пока по щекам не заструились слезы.

– Какой стыд! Мы ужасные, да? – спросила Марианна, доставая из сумочки платок, чтобы вытереть лицо.

– Он это заслужил.

– Верно. – Гостья поднялась. – Ну, мне пора. Хотела лично передать приглашения. Как думаешь, Блейд придет?

– С ней ничего никогда не знаешь наверняка.

– Поехала по ее старому адресу, но она там больше не живет.

– Странно. Я не знала, что она переехала. Если хочешь, можешь оставить ее приглашение мне: вечером передам.

– Если тебя не затруднит.

– Нисколько, – усмехнулась Сесиль. – К тому же попытаюсь уговорить ее пойти на бал.

– Дай знать, если понадобится помощь.

Сесиль кивнула, хотя в ее голове уже возникали один за другим вопросы, что придется купить для ее первого выхода в свет.

Вышло так, что Сесиль увиделась с Блейд лишь в воскресенье утром, когда вновь разбиралась со счетами в кабинете. Едва только та переступила порог, Сесиль вручила ей приглашение.

Глядя

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер.
Книги, аналогичгные Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер

Оставить комментарий