Читать интересную книгу Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
назад сетовала на то, что некому ловить мышей: прежний кот исчез – наверное, умер от старости. Как будут уживаться кошка и Джордж, Гай не представлял. Впрочем, это была не его забота: пусть с ними разбирается кухарка, – а он поспешил на встречу с Блейд.

– Добрый вечер, ваша светлость.

Гай повернулся на сладкий женский голос и улыбнулся барменше.

– Привет, Кора. Как твои дела?

– Теперь, когда вы здесь, ваша светлость, гораздо лучше.

Гай усмехнулся. Кора так вела себя со всеми мужчинами, которые оказывались в ее владениях, и он давно привык к ее заигрываниям.

– Ты же знаешь, любовь моя, что теперь я простой обыватель.

– Да ладно вам! Вы не смогли бы стать обычным, даже если бы очень постарались.

Гай взял ее загрубевшую от работы руку и поднес к губам:

– Спасибо, дорогая.

– Кухарка уже ушла, но я могу принести вам хлеба, сыра и холодной ветчины.

– Просто пинту пива, если можно.

Почувствовав движение воздуха рядом с собой, Гай обернулся и обнаружил Блейд, которая, казалось, возникла из-под земли.

– Чего желаете вы? – спросила у нее Кора.

– Я возьму то же, что и его светлость, – ответила Блейд с еле заметной усмешкой.

Кора отправилась за пивом, а Гай повел Блейд в дальний угол паба, лавируя между столиками, заполненными посетителями – как мужчинами, так и женщинами, – и отвечая на дружеские приветствия.

Дождавшись, пока Блейд сядет за стол, Гай поинтересовался:

– А где Ангус?

– Оставила дома: пусть отдыхает после выступления.

– А он… э-э… не возражал?

Губы Блейд изогнулись в улыбке. По правде говоря, она всегда заставляла его нервничать. Она редко говорила и, казалось, внушала благоговейный трепет даже его другу Эллиоту – самому замкнутому, независимому и умному из них.

Ее поведение во Франции в прошлом году показалось Гаю чертовски пугающим. И если эта женщина чего-то не умела, то ему еще предстояло выяснить, что именно.

Блейд устремила на Гая свой странный, почти непроницаемый взгляд и изрекла:

– Ангус не такой, как большинство птиц.

Что ж, с этим не поспоришь.

Откашлявшись, Гай благоразумно сменил тему разговора:

– Ты уже познакомилась с гувернанткой?

– Имеешь в виду свою бывшую невесту?

– Черт возьми! – Гай поморщился и смущенно пробормотал: – Прости. Но как ты узнала?

Блейд лишь пожала плечами.

– Вот, прошу! – Кора поставила на стол два стакана.

– Спасибо, Кора. – Гай протянул официантке монеты.

Блейд сделала глоток, отерла пену с губ тыльной стороной ладони.

– Эллиот сказал, ты хочешь узнать кое-что о прошлом Сесиль.

– Вот как? – недовольно вскинул брови Гай. – Мы уже закрыли тему Хелены Картер? И ты не собираешься рассказать мне, как случилось, что одна из богатейших женщин Англии пришла работать в цирк?

– Она вовсе не богата, коль скоро все финансы семьи в руках ее отца.

Немного помолчав, Гай кивнул:

– Разумная мысль.

– Не уверена, что мне хочется копаться в прошлом Сесиль, – сказала Блейд.

Она так резко сменила тему разговора, что Гай удивленно заморгал:

– Но я и не просил тебя выяснять пикантные подробности ее личной жизни.

– Так почему бы не уточнить, что именно тебя интересует? А я скажу, смогу помочь или нет.

– Справедливо. – Гай вздохнул и провел рукой по волосам, не зная, с чего начать. Он хотел узнать о пистолетах, так что можно начать с этого.

– Ее отца звали Мишель Бланше. Он был…

– Оружейных дел мастером.

– А, значит, ты о нем слышала?

– Да.

Гай ждал продолжения, но его не последовало, поэтому он заговорил сам.

– Когда она приехала в Англию – это случилось примерно двадцать два года назад – ей пришлось обратиться за помощью к своему кузену Кертису Бланшару. Очевидно, ему удалось каким-то образом заставить ее отказаться от производства и продажи оружия по чертежам ее отца. Или что-то в этом роде.

– И ты хочешь, чтобы я выяснила, почему так произошло?

Гай кивнул.

– Зачем?

– Я чувствую: за этим что-то кроется – и не перестаю думать, что кузен воспользовался ее беспомощным положением. Эта мысль не дает мне покоя, потому что мы дважды заговаривали об этом, и оба раза она ужасно… злилась.

– А почему ты не спросишь об этом у нее?

Гай вздохнул:

– Ты знаешь почему.

Блейд смотрела на него и потягивала пиво, да так долго, что Гай уже готов был выпрыгнуть из кожи от напряжения, когда она наконец кивнула.

– Я разузнаю.

Гая удивил ее ответ, после того как он столько времени просидел под ее пристальным взглядом.

– Да. Но я сообщу тебе полученную информацию только в том случае, если почувствую, что она не оскорбит Сесиль. – Блейд на мгновение отвела от Гая свой прожигавший насквозь, лишавший присутствия духа взгляд. – Она… словом, она пыталась стать мне другом, и я не хочу отплатить ей тем, что причиню боль.

– Я тоже не хочу этого, Джо. Я люблю ее.

Блейд заглянула Гаю в глаза, явно удивленная.

– А ты говорил ей об этом?

Гай фыркнул:

– Думаешь, она мне поверит?

– Ты мог бы попытаться.

– Если я признаюсь ей в любви сейчас, когда у меня ничего нет, она сочтет, что я ее использую.

К разочарованию Гая, Блейд не стала с ним спорить, лишь спросила:

– Как думаешь, что тебе даст расследование в отношении этого кузена?

– Если он поступил нечестно… у меня все еще есть кое-какое влияние в Лондоне, чтобы как-то его наказать.

– Хорошо. Это все?

– Вообще-то, раз уж ты спросила… Я бы хотел, чтобы ты присмотрелась к моему дражайшему кузену Бэрримору.

– Что именно тебя интересует?

– Не знаю… что-нибудь подозрительное вроде продажи имущества семьи.

Гай рассказал Блейд, как увидел прошлой ночью отъезжавшую от лондонского особняка герцога повозку, груженную мебелью и картинами.

– Это незаконно? Разве все теперь не принадлежит ему? – поинтересовалась Блейд, когда Гай закончил.

– Не все. Дом и земли точно. Что же касается обстановки дома… – Гай пожал плечами. – Не знаю. Я зашел к своему поверенному, но теперь, когда я больше не глава семьи, у него не нашлось для меня времени.

Гай тряхнул головой, чтобы прогнать неприятные воспоминания.

– Я написал ему. Посмотрим, получу ли ответ. Хотя, возможно, к тому времени уже нечего будет спасать.

Блейд что-то невнятно промычала себе под нос, допила большими глотками содержимое стакана и поднялась из-за стола.

– Посмотрим, что я смогу выяснить.

– Собираешься начать прямо сейчас?

– Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

Блейд поплотнее запахнула полы плаща, надела потертые кожаные перчатки, а потом достала из кармана вязаную шапочку и спрятала под ней свои приметные волосы. Вскоре она ничем не отличалась от других представительниц рабочего класса, одетых в черное, коричневое или серое.

Не говоря больше ни слова, она развернулась и вышла из паба.

Сдвинув брови, Гай смотрел ей вслед. Если в Лондоне и проживала более странная персона, то он еще с ней не встречался.

Надев шляпу и перчатки, Гай отправился домой.

Библиотека пустовала. Впрочем, было уже очень поздно, поскольку Блейд выступала последней.

Гай помедлил у комнаты Хелены, испытывая искушение постучать в дверь и разузнать, какого черта она задумала, но, скорее всего, бедняжка до смерти перепугается и перебудит своим криком весь дом. Можно

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер.
Книги, аналогичгные Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер

Оставить комментарий