Читать интересную книгу Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 87
ты глупый.

– Так и есть. – Гай убрал со лба Кэт непослушную прядку и заправил за ухо. – Мы будем часто видеться – ведь вместе живем.

Правда, он не знал, как долго сможет оставаться в доме, если здесь вновь появится Уитфилд. Впрочем, Кэт всегда сможет навестить его в Ньюгейтской тюрьме, когда он придушит ненавистного барона и будет приговорен к повешению.

– Очень надеюсь, что вы с гувернанткой станете добрыми подругами. Мои младшие сестры просто обожали свою гувернантку, а Диана даже плакала, когда она от нас ушла.

А вот старших сестер терроризировала старая карга: била линейкой по костяшкам пальцев и привязывала к спинам доски, чтобы исправить осанку, – но об этом упоминать не стоило.

Кэт кивнула, но Гай видел, что его слова ее не убедили.

– Ладно. Идем: поможешь мне в гримерной. Давай-ка посмотрим, удастся ли нам отыскать диван, который, как говорят, прячется под горой одежды.

Но заботил его вовсе не диван: Сесиль велела ему отыскать сценические костюмы, затерявшиеся в ворохе одежды, которую артисты разбрасывали по всей гримерной.

Кэт вприпрыжку последовала за Гаем.

– А можно мне немножко накрасить лицо?

– Э-э… пожалуй, это не очень хорошая идея.

– Почему?

– Потому что ты еще недостаточно взрослая.

Кэт нахмурилась, и Гай почувствовал, что этот разговор еще не окончен.

В цирке почти никого не было, как обычно в перерыв между репетициями и вечерним представлением, а это означало – как надеялся Гай, – что и в гримерной пусто. Но, открыв дверь, он обнаружил Блейд, стоявшую на стуле, и портниху Мари, которая колдовала над подолом необычной черной юбки.

– О, мы можем вернуться через…

Но Мари жестом пригласила его войти, пробормотав сквозь зубы, в которых были зажаты булавки:

– Мы почти закончили.

Гай перевел взгляд на Блейд.

– Не возражаешь, если мы войдем?

– Нет.

– Э-э… новый костюм? – поинтересовался Гай.

Блейд кивнула, не сводя с Кэт странных бесцветных глаз.

– Ты уже знакома с Кэт и Джорджем? – вновь спросил Гай, оглядываясь по сторонам в поисках друга Блейд.

Но в этот момент шерсть на загривке пса встала дыбом, и он глухо зарычал.

– Джордж, будь хорошим мальчиком, – пожурила пса Кэт и взглянула туда же, куда смотрел пес: а именно на Ангуса.

Огромная птица восседала на тяжелой деревянной люстре, освещавшей небольшое пространство. Кто-то – вероятно, Блейд – убрал из люстры две свечи, чтобы ворон не поджег себе перья.

– Мы не были представлены друг другу официально, – произнесла Блейд с еле заметной улыбкой, а потом кивком поблагодарила Мари, когда та закончила помечать ткань мелом и закалывать булавками.

– Кэт, это мисс Браун.

Блейд улыбнулась девочке. Неизменно сдержанная, сейчас она выглядела открытой и приветливой.

– Привет, Кэт. Я Джозефина, но все зовут меня Блейд. – Она указала на ворона, с интересом взиравшего на происходящее. – А это Ангус.

Кэт перевела взгляд на Гая, и он понял, что она спрашивает разрешения называть взрослого человека по имени, или, как в данном случае, используя прозвище. Мать Гая была бы возмущена до глубины души, но театральный люд куда проще в общении и не придерживается формальностей.

Гай кивнул.

– Приятно с вами познакомиться… Блейд.

Кэт взглянула на Ангуса, и ее глаза округлились от страха.

– Кэт… не могла бы ты попросить Джорджа перестать рычать? Пожалуйста, – попросил Гай. – Думаю, Ангусу это не очень нравится.

Но огромная птица устремила взгляд черных, похожих на бусины глаз на пса и взъерошила перья так, что стала в три раза больше, отчего Джордж зарычал еще громче.

Блейд как раз зашла за ширму, когда пес залаял.

– Перестань, Джордж! – прикрикнула на пса Кэт. – Ты не должен…

В этот момент Ангус наклонился и, не сводя с пса своих глаз-бусинок, залаял. Только звук получился более низким и глухим, как если бы лаял мастиф.

Джордж взвизгнул и попятился.

Блейд тихо засмеялась, облачаясь в свою обычную одежду.

– Хочешь с ним познакомиться? – спросила она у девочки.

– Да, пожалуйста! – Кэт закивала с такой горячностью, что у Гая заболела голова при одном только взгляде на нее.

– Сейчас, только переоденусь.

Кэт присела на корточки рядом с псом и ободряюще погладила его по голове:

– Все хорошо, Джордж. Ангус не причинит мне вреда. Я просто хочу, чтобы ты сидел и вел себя тихо.

К удивлению Гая, пес сел.

– Хороший мальчик. – Кэт почесала его за ушами, и Джордж одарил ее безумно счастливой собачьей улыбкой.

Блейд вышла из-за ширмы, одетая в серое шерстяное платье, какие предпочитали большинство женщин, а черное отдала Мари.

– Принесу его тебе в конце недели, – пообещала француженка, выходя из гримерной.

Взглянув на ворона, Блейд еле заметно кивнула. Несмотря на то что Ангус весил почти треть стоуна и был добрых два фута ростом, передвигался он очень быстро и бесшумно, и сейчас приземлился на плечо Блейд, словно невесомый пушистый ком.

Блейд опустилась на стул перед одним из зеркал и позвала Кэт:

– Подойди ближе, он тебя не клюнет.

Кэт не очень-то в это поверила, но все же подошла к птице, которая, если бы сидела на полу, наверняка достала бы ей головой до пояса. Кажется, Ангус понял, что никому никто не угрожает, потому что сидел совершенно спокойно. Его перья плотно прилегали к телу, а поза не выглядела устрашающей.

– Это самый обычный ворон, – пояснила Блейд, касаясь головы Ангуса. Птица тотчас же растаяла, распушила перья, чтобы дать пальцам хозяйки доступ к шее. – Ему нравится, когда почесывают в этом месте. Можешь попробовать, если хочешь.

Кэт выглядела очень напряженной, но храбрости ей было не занимать, и она решительно протянула руку к птице. Уж конечно, птица была и вполовину не так опасна, как проживание на улице в течение двух лет.

Кэт рассмеялась, когда ее пальцы коснулись перьев.

– Он такой мягкий.

Блейд улыбнулась – Гай видел ее улыбку впервые, хотя знал эту женщину целый год, – и ее странное невыразительное лицо вдруг преобразилось до такой степени, что она стала прехорошенькой и очень похожей на юную девушку.

– Это пух, – пояснила Блейд.

– Как у гуся, – протянула Кэт, не сводя с ворона завороженного взгляда.

– Да, очень похоже.

– Никогда не видела таких птиц. Он такой большой!

– Когда-то в Англии было очень много воронов: они помогали фермерам, – но около сотни лет назад кто-то решил, что эти птицы вредители, и на них открыли охоту, пока не уничтожили почти всех. Я не видела ни одного ворона в Британии, хотя они вроде бы здесь еще живут.

– Где ты его взяла? – спросила Кэт, успокоившись, когда стало ясно, что ворон не намерен ее обижать.

– Он сам меня нашел, – просто ответила Блейд. – А где ты взяла свою собаку?

– Мы нашли друг друга, – ответила девочка и заливисто рассмеялась, когда Ангус начал курлыкать. – Надо же, как кошка.

– Кошка, – отозвался Ангус.

Гай, Ангус, Блейд и, вероятно, даже Джордж поморщились, когда раздался пронзительный визг Кэт:

– Он разговаривает!

– Да. – Блейд повернулась к ворону. – Какая сегодня погода, Ангус?

– Сегодня густой туман, – ответил ворон странным хриплым голосом, очень похожим на голос хозяйки.

Все дружно рассмеялись.

– Что

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер.
Книги, аналогичгные Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер

Оставить комментарий