Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
85 И древний огнь, пророкотав унывно, Восколебал свой бо́льший рог тогда, Как светоч, если дунет ветр порывно. 88 И как язык лепечет от стыда, Так, острием трепещущим взволнован, Изверг он голос и сказал: «Когда 91 Расстался я с Цирцеей, быв прикован К ней слишком год в Гаэте, прежде чем Энеем град был так наименован, — 94 Я остановлен не был уж никем: Ни милым сыном, ни отцом почтенным, Ни доброю супругой, чей ярем 97 Мой краткий век соделать мог блаженным: Дабы узнать добро и горе стран, Неведомых народам современным, — 100 Пустился я в открытый океан, В одной ладье, с дружиной небольшою, Которую совет мой ввел в обман. 103 Испанский берег был уж предо мною; Сардинию, Марокко я узрел И острова, омытые волною. 106 Уж я с своей дружиной постарел, Когда достиг до узкого пролива, Где Геркулес поставил свой предел, 109 Чтоб вдаль никто не простирал порыва; Исчез направо уж Севильи след, Налево Септа скрылась вглубь залива. 112 «Друзья! — я рек. — Изведав столько бед В пути своем на запад отдаленный, Уже ли мы остаток ветхих лет 115 Не посвятим на подвиг дерзновенный? Вослед за солнцем, по равнинам вод, Проникнем смело в мир ненаселенный! 118 О вспомните свой знаменитый род! Должны ль мы жить как звери? Нет! познанья И добродетель — цель земных забот!» 121 И силою столь краткого воззванья Я так возжег на подвиг их умы, Что сам едва в них обуздал желанья.