Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 400
124    И обратя к востоку руль кормы,     В безумный путь на веслах, как крылами,     Держась все влево, понеслися мы. 127    Уж ночь являлась с чуждыми звезда́ми     Других небес, а наши каждый раз     Все ниже, ниже зрелись над волнами. 130    Пять раз пылал и столько ж снова гас     Испод луны, с тех пор, как в океане     Путь роковой манил все дале нас. 133    Тогда гора явилась нам в тумане:     Вовек не зрел я столь высоких гор!     Мы восклицаем в радости заране; 136    Но вмиг померк от страха светлый взор:     Внезапно вихрь от новых стран родился     И прямо в борт ударил нам в отпор. 139    Три краты[38] чёлн с волнами закружился;     Вверх поднялась корма в четвертый раз,     И, как хотел Всесильный, киль сломился 142    И море с шумом поглотило нас».

Песнь XXVII

Содержание. Вослед за удалившимся пламенником Улисса и Диомеда, является пред очами поэтов другой пламень, содержащий в себе душу графа Гвидо де Монтефельтро. Привлеченный ломбардским наречием Виргилия, грешник спрашивает древнего поэта о состоянии Романьи, своей родины. Данте по приказанию Виргилия описывает графу в кратких, но резких чертах политический быт этой области Италии и в награду за то просит грешника сказать: кто он. Тогда душа Гвидо, в полной уверенности, что Данте никогда уже не возвратится в мир и, стало быть, не расскажет о его бесславии, повествует, как подал он злой совет папе Бонифацию VIII; как в минуту его смерти пришел Св. Франциск за его душою и как один из черных херувимов вступил с Франциском в спор о том, кому должна принадлежать она; как наконец Минос осудил его вечно носиться в огне восьмого рва. По удалении пламенника Монтефельтро, странники оставляют восьмой и приходят в девятый ров.

1    Уж пламень смолк и, выпрямясь, ответа     Не издавал и отлетел от нас     С соизволенья сладкого поэта. 4    Тогда другой, вослед за ним явясь,     Меня заставил устремиться взором     К его вершине, издававшей глас. 7    Как сицилийский медный бык, в котором     Его творец впервые поднял вой     (Был он казнен правдивым приговором), — 10    Ревел так сильно стоном муки злой,
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 400
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте.
Книги, аналогичгные Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Оставить комментарий