Читать интересную книгу Необычайно умные создания - Шелби Ван Пелт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 88
лет?

– Двадцать четыре?

– Как насчет тридцати? – Кэмерон одним прыжком преодолевает несколько ступенек, ведущих к парадному входу. – Но я тебя прощаю. Это трудно угадать, учитывая мой юношеский пыл и атлетизм.

Эйвери закатывает глаза.

– Щеки будешь надувать, когда встанешь на доску. Тогда и поговорим о твоем атлетизме.

– Я не сомневаюсь, что буду в воде как рыба… в воде.

– Угу. – Эйвери ухмыляется. Показывает на открытую дверь: – Зайдешь ненадолго? Я еще не собрала сумку.

– Конечно. А как насчет тебя?

Эйвери озадаченно поворачивается к нему:

– Что насчет меня?

– Сколько тебе лет? – В голос Кэмерона прокрадывается нотка беспокойства.

– В прошлом месяце исполнилось тридцать два. – Она смеется над облегчением, отразившимся на его лице, потом наклоняется, чтобы поднять с ламината одинокий носок. – А ты думал – сколько?

– Ну естественно, чуть за двадцать.

Она бьет его носком:

– Прекрати.

Кэмерон улыбается своей лучшей улыбкой.

– А что, почему бы и нет? Ты…

Его прерывает недовольное ворчание из другой комнаты. Оттуда выскакивает мальчик-подросток. Он почти такой же высокий, как Кэмерон, с лохматыми темными волосами и оливковым цветом лица, как у Эйвери. Не глядя на Кэмерона, мальчик демонстрирует ей коробку хлопьев и ноет:

– Мам! У нас “Чириос” кончились.

У Кэмерона отвисает челюсть. Ребенок? Ребенок-подросток?

На лице Эйвери мелькает удивление, потом она тяжело вздыхает.

– Кэмерон, это Марко. – Она поворачивается к подростку, который смотрит на Кэмерона так, как смотрят на говно. – Солнце, это мой друг Кэмерон.

– Привет, – говорит Кэмерон и кивает.

– Салют. – Марко выпячивает подбородок.

– Не обращай на него внимания. Ему пятнадцать. И я думала, что он сегодня утром ушел к другу, – говорит Эйвери, взъерошивая волосы Марко, который терпит это пару секунд, прежде чем вывернуться из-под ее руки.

Кэмерон трижды прокручивает цифры в уме, чтобы убедиться, что он все понял правильно. Семнадцать. У Эйвери родился ребенок, когда ей было семнадцать!

– Марко, солнце, что мы делаем, когда у нас заканчиваются “Чириос”?

Марко закатывает глаза:

– Список.

– Именно. Мы добавляем их в список покупок, – говорит она строгим тоном. – Я уверена, что ты найдешь себе поесть что-нибудь другое.

– Чипсы у нас тоже кончились, – бурчит Марко.

– О господи, – сухо говорит Эйвери. – Слушай, я попробую попозже зайти в магазин. Мы с Кэмероном собираемся покататься. Не разгроми весь дом, пока меня не будет, ладно?

– Можно Кайл и Нейт придут в гости?

– Если ты пообещаешь, что вы будете заниматься хоть чем-нибудь, кроме как весь день рубиться в видеоигры. Хоть на велосипедах покатайтесь. И газон пора подстричь.

– Окей. Я подстригу.

– Отлично. Хорошо вам повеселиться. И вот. – Она бросает в него носок. – Потерялся по дороге в корзину.

Ее последние слова накрывают Кэмерона взрывной волной. Это именно то, что Кэти обычно говорила ему, когда он бросал свою одежду на полу в спальне.

– Я должна была тебе сказать. – Эйвери прикусывает губу и смотрит в окно кемпера. – Извини.

– Нет! Я не против. Совершенно не против.

Кэмерон кладет локоть на край открытого окна. Не против? К его удивлению… да, пожалуй, так оно и есть. Когда он увидел Эйвери в роли мамы, это почему-то произвело на него такое впечатление, какого раньше не производила ни одна девушка. Он сворачивает с шоссе и едет по длинному извилистому склону к воде. При переключении передачи кемпер дергается, этот дурацкий разболтанный ремень визжит, и Кэмерон уже начинает жалеть, что настоял на том, чтобы они ехали на машине. Он же хотел похвастаться. Сейчас кемпер выглядит вполне неплохо. Он отдраил все внутри уксусом с лимоном, и даже на окнах нет разводов. А еще купил дешевый, но новый матрас.

Она бросает на него косой взгляд:

– Ты не против, что у меня есть ребенок?

– Ну, по крайней мере, я знаю, что ты не изображаешь недотрогу, – говорит он, и на последнем слове его голос срывается. Не перешел ли он черту?

Но Эйвери разражается смехом и игриво толкает его в плечо:

– Я тебя в воду спихну.

– Э, нет! У меня нет плавок.

Это правда. Все пляжные шорты Кэмерона в черном мешке для мусора, куда они отправились после того, как Кэти выбросила их со своего балкона. Этот мешок, наверное, теперь у Брэда и Элизабет в подвале.

Эйвери недоверчиво смотрит на него:

– Почему?

– Сейчас с собой нет.

– Ты же знаешь, у нас в магазине есть плавки.

– Слишком дорогое удовольствие. Как думаешь, сколько мне платят за то, что я разделываю макрель и отмываю стол от рыбьих кишок?

– Не придуривайся. Я бы тебе подарила.

– Нет, хватит с меня подачек. Хотя та штука, которой ты мне дала помазать шею, была потрясающей.

– Ладно. – Эйвери качает головой, улыбаясь. – Надеюсь, тебе нравится ходить в холодной и мокрой одежде.

Крошечные волны набегают на галечный берег. Насколько это может быть сложно? Тем не менее Эйвери проводит детальный инструктаж.

– Итак, ноги надо поставить сюда. – Она показывает на середину доски. – И держи весло вот так, – продолжает она и демонстрирует.

Кэмерон кивает, слушая вполуха, пока она дает еще миллион указаний.

– И последнее, – весело заключает она, грациозно опуская свою доску на воду, – не падай!

Легкий ветерок треплет край ее спортивных шорт, отвлекая его.

– Не упаду, – обещает он.

Ложится на живот, как она и говорила, и отталкивается от берега. Но как только он поднимается на колено, готовясь встать, его начинает качать. С оглушительным всплеском нога соскальзывает с доски и погружается в крупный песок шестью дюймами ниже поверхности воды.

– Сука! – выдыхает он. От ледяной воды перехватывает дыхание. Холод ошеломляет.

– Пять секунд. – Эйвери насмешливо оглядывается через плечо. – Рекорд.

– Я просто пробовал воду.

– Расставь ноги пошире.

Каким-то образом Кэмерону удается взгромоздиться на доску. Эйвери права: если расставить ноги, выходит лучше. Когда она с нажимом говорит, что ведет его по своему стандартному маршруту для начинающих, он никак не реагирует. Вода в Пьюджет-Саунд жутко холодная.

Он гребет за ней вдоль длинного изогнутого мола. Чайка на самом его краю наклоняет голову и смотрит с комичной сердитостью. Разглядывая угрюмую птицу, Кэмерон снова едва не теряет равновесие, но на этот раз удерживается на ногах. С каждым гребком он чувствует себя все увереннее.

Они на полпути к пирсу, когда Эйвери откладывает весло и, скрестив ноги, садится на свою доску. Глаза Кэмерона округляются. Он что, и это должен провернуть?

Она хихикает.

– Это не так сложно, как кажется. Следи за центром тяжести, когда будешь садиться.

Затаив дыхание, Кэмерон старательно следует ее указаниям и вскоре обнаруживает, что сидит, покачиваясь на волнах.

– Прикольно, – говорит он.

– Ага. – Эйвери устраивается на доске полулежа, опираясь на локти. Ее рубашка задирается, открывая идеальный

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Необычайно умные создания - Шелби Ван Пелт.
Книги, аналогичгные Необычайно умные создания - Шелби Ван Пелт

Оставить комментарий