Читать интересную книгу Ночь роя - Роберт фон Штейн Редик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 265
до того, как начнется прилив, они почти наверняка поглотят побережье. Наша гавань ждала много столетий, но она больше не будет секретной.

— Тем не менее, сегодня мы все еще зависим от секретности — и притом совершенной секретности, — сказал Рамачни. — Макадра не может охранять каждый порт и бухту на полуострове, но, если она узнает, каким путем мы пошли, она натравит на нас больше врагов, чем мы сможем победить.

— Мы должны быть ловкими и стремительными, — сказал Таулинин. — Нас будут сопровождать всего десять воинов-селков, и все мы будем одеты в белое, чтобы лучше прятаться на снегу. У нас также есть кое-какие планы относительно сил Макадры. Даже сейчас отряды селков покидают Уларамит несколькими дорогами. Они попытаются ввести врага в заблуждение. Сама Нолсиндар уехала три дня назад, чтобы посмотреть, какие неприятности она может вызвать на берегах Ансиндры. Если Вороны и их временные слуги-хратмоги подерутся, ситуация улучшится.

— С ней пошли двое моих сыновей, — сказал Валгриф. — Если их работа удачно завершится, они могут даже присоединиться к нам на Дороге Девяти Пиков.

— Нам? — удивленно спросила Майетт. — Значит, ты идешь с нами, Валгриф?

— До самой низменности, сестренка, — ответил волк. — Но я поверну назад, когда почувствую запах соли в воздухе, потому что я родился с кровь-ужасом моря.

Затем у каменных ворот на вершине лестницы появился волк, держащий в зубах кожаный мешочек.

— О, — сказал лорд Арим, — вот то, что я давным-давно отложил как раз для такой экспедиции.

Волк спустился, Арим взял мешочек и раскрыл его на столе. Пазел подпрыгнул. В мешочке лежало с дюжину или больше алых жуков, сухих и мертвых, каждый размером с раковину мидии.

Зудикрины, — сказал Арим, — огненные жуки из глубоких пещер под Уларамитом. Каждый из вас должен носить по одному в своей куртке и хорошо его беречь. Это последняя защита от замерзания.

— Зудикрины дают опасные подарки, лорд Арим, — сказал Таулинин.

— Да, — сказал старейшина. — Используйте их только перед лицом смерти: если холод побеждает, а жизнь уходит на убыль. Если это время настанет, укусите насекомое, сломайте панцирь — и выплюньте жука. Вам будет тепло, я обещаю.

— Итак, — продолжал Арим, — есть обычай, который мы должны соблюдать. Если вы хотите почтить свое пребывание здесь, то соблюдайте и этот обычай, даже если вы не понимаете его значения. Самое простое дело: на протяжении тысячелетий мы пытались сделать это место убежищем. Когда какая-либо живая душа приходит сюда по дружбе, мы называем ее гражданином. И мы признаем, что никто не имеет права принуждать этого гражданина уехать по какой бы то ни было причине. Поэтому я должен спросить, чувствует ли кто-нибудь из вас, что в глубине души обязан остаться здесь и отказаться от поисков. Тишина, тишина! Помните мою просьбу! И помните также, что во все испытания и невзгоды, от которых вы защищены в этой долине, могут повториться внешнем мире. Не бойтесь ни стыда, ни порицания. Тот из вас, кто останется здесь на неделю, месяц или год — или на всю свою короткую жизнь, — должен попрощаться со своими товарищами на этой террасе, на виду у всех.

Его слова повлекли за собой тишину. Таша с удивлением оглядела стол. Это был странный обычай, но, возможно, благородный. И все же было довольно немыслимо, чтобы...

— Я останусь, — сказала Майетт.

Раздались громкие крики. Убитая горем Энсил начала кричать на языке икшель, которого люди не могли слышать. Арим высоко поднял руки.

— Хватит! Выбор остается только за ней, и никто не должен возражать.

— Могу ли я сказать, милорд? — спросил Майетт.

— Если таково твое желание, — сурово сказал Арим, — но вы, кто слушает, должны делать это молча: это мой приказ, и я не буду его повторять.

Майетт посмотрела на своих спутников с каким-то страданием.

— Я останусь, потому что нашла так мало способов быть полезным этой экспедиции. Я не так сильна и быстра, как Энсил. Я умею драться, но меня никогда не тренировали, как ее, я не боевой танцор. Я была обузой, вещью, которую нужно было нести, чаще, чем помощью. И я останусь, потому что на Севере меня не ждет ничего, кроме одиночества. Даже если мы каким-то образом найдем корабль, клан не примет меня обратно. Даже если мы доберемся до Стат-Балфира и обнаружим, что он по-прежнему является родиной икшель, лорд Талаг опорочит мое имя.

Как ты можешь быть так уверена? хотелось закричать Таше.

Теперь Майетт опустила глаза, как будто ей было слишком стыдно смотреть на них.

— На «Чатранде» я пыталась покончить с собой, — сказала она. — Мне это почти удалось. С тех пор я старалась стать сильнее, обратить свой взор к солнцу. Но у меня ничего не получалось. Я чувствовала, как печаль снова накрывает меня, как черная вода. Пока я не приехала сюда.

Она действует не импульсивно, поняла Таша. Она думала об этом в течение долгого времени.

— Это все, — сказала Майетт, — за исключением того, что... — Она сделала жест, выражающий замешательство. — Лорд Таликтрум. Он бросил меня, не задумываясь, даже не попрощавшись злобно. Если я хочу жить, я должна о нем забыть. Пожалуйста, постарайся простить меня, Энсил. Ты будешь последним из нашего народа, кого я когда-либо увижу. Я буду жить среди волков, если они примут меня. Я не думаю, что смогу забыть все в другом месте.

Теперь Майетт заставила себя посмотреть в глаза каждому из своих товарищей.

— Вы будете сильнее без меня, — сказала она. — Прощайте.

— Пойдем, сестра, — сказал один из волков. Майетт прыгнула ему на спину. В три прыжка волк поднялся по лестнице и исчез за воротами. В очередной раз в то утро Таша поймала себя на том, что борется со слезами.

— Сохраните ее дух, если сможете, лорд Арим, — сказал Рамачни. — Сила вашей страны очень велика, но я не знаю, сможет ли она пробить тьму внутри нее.

— О ней позаботятся, — сказал селк, — а теперь мы должны завершить дела этого совета, а вы должны вернуться в Техел-Урред и отдохнуть. Кто-нибудь из вас хочет высказаться?

— Да, — сказал Кайер Виспек. — Я бы хотел знать, патрулирует ли сама Макадра моря у берегов этого полуострова.

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 265
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночь роя - Роберт фон Штейн Редик.

Оставить комментарий