ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕ
Те же и Доротея.
Доротея
Что прикажет Сеньора?
Диана
Этим вот ключом Ты у меня в опочивальне Запрешь Марселу. Эти дни Ей нужно кое-чем заняться.
(Марселе.)
Ты не считай, что я сержусь.
Доротея
(Марселе, тихо)
Что это, милая?
Марсела
Тиранство И злополучная звезда. Она берет меня под стражу, Чтоб отомстить за Теодоро.
Доротея
Тебе тюремный ключ не страшен: Любовь ревнивые замки Волшебной силой отмыкает.
Марсела и Доротея уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ
Теодоро, Диана.
Диана
Так вы желаете жениться?
Теодоро
Мое первейшее желанье — Быть вам приятным, ваша милость. Поверьте мне, не так ужасна Моя вина, как вам сказали. Вы сами знаете, что зависть Рисуют с жалом скорпиона. Когда б Овидий знал,[119] что значит Служить, то он не в диких чащах И не в горах живописал бы Ее тлетворную обитель: Здесь дом ее и здесь держава.
Диана
Но вы же любите Марселу? Ведь это правда?
Теодоро
Я прекрасно Прожить бы мог и без Марселы.
Диана
А по ее словам, вы разум Теряете из-за нее.
Теодоро
Его и потерять не жалко. Но только верьте, ваша милость: Хотя Марсела стоит самых Изысканных и нежных чувств, Я не люблю ее ни капли.
Диана
А вы ей разве не держали Речей, способных отуманить И не такую, как она?
Теодоро
Слова, сеньора, стоят мало.
Диана
Скажите, что вы говорили? Как признаются в нежной страсти Мужчины женщинам?
Теодоро
Как всякий, Кто обожает и вздыхает, Приукрашая сотней врак Одну сомнительную правду.
Диана
Так! Но в каких же выраженьях?
Теодоро
Сеньора! Ваш жестокий натиск Меня смущает. «Эти очи,— Я говорил, — струят сиянье, В котором мой единый свет. А драгоценные кораллы И перлы этих уст небесных…»
Диана
Небесных?
Теодоро
Да, и не иначе. Все это азбука, сеньора, Для тех, кто любит и желает.
Диана
Я вижу, вкус у вас плохой, Должна сказать, что он немало Роняет вас в моих глазах. В Марселе больше недостатков, Чем прелестей; они видней Тому, кто ближе наблюдает. Притом еще она грязнуля, За что ей попадает часто… Но я нисколько не хочу Ее порочить перед вами, А то бы я могла такое Порассказать… Итак, оставим И прелести и недостатки. Я вам желаю с нею счастья И буду рада вашей свадьбе. Но раз уже вы доказали, Что вы такой знаток в любви, То помогите, бога ради, Советом той моей подруге. Ее томит и сна лишает Любовь к простому человеку. Решив отдаться этой страсти, Она свою унизит честь, А, поборов свои мечтанья, Сойдет от ревности с ума. Ее возлюбленный не знает, Что он любим, и робок с нею, Хоть он умен, и очень даже.
Теодоро
Какой же я в любви знаток? Я, видит бог, неподходящий Советчик.
Диана
Или вы к Марселе Не чувствуете нежной страсти? Не признавались ей в любви? Будь у дверей язык, немало Они могли бы рассказать…
Теодоро
Рассказ их был бы незанятен.
Диана
Ага! Вот вы и покраснели И подтверждаете румянцем Все то, что отрицал язык.
Теодоро
Она, наверно, вам болтает Какие-нибудь небылицы. Я за руку ее однажды Взял и сейчас же отпустил. В чем я виновен, я не знаю.
Диана
Возможно. Но бывают руки, Как образки в господнем храме: Их отпускают, приложась.
Теодоро