Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздался слабый щелчок. Радостно вспыхнув, Мира толкнула дверь и вышла.
В голове появился уже знакомый шум, а в ногах слабость — начался магический отходняк. Миру предупредили, что магия отбирает много сил, и чем больше приложено усилий, тем дольше восстановление. Говорили, настоящие магини умеют ослаблять ломку, но Мира была магиней-самоучкой, а потому каждый раз расплачивалась магическим отходняком.
Стараясь не обращать внимания на головокружение и лёгкую тошноту, Мира осмотрелась по сторонам. Из своего склепа она перешла в большой зал, где рядами стояли столы. Много столов, которые терялись во мраке зала. И на всех лежали люди — одетые, с широко открытыми глазами, устремлёнными в потолок, откуда на них стекал слабый свет. Они не выглядели, как покойники, наоборот, это были живые люди, которые прилегли отдохнуть и, казалось, только ждали команды «подъём».
— Вы меня слышите? — выдавила она.
Никто не пошевелился и не откликнулся на её зов. Десятки глаз, не моргая, смотрели вверх. Словно во сне Мира подошла к крайнему столу и коснулась руки лежащего на ней юноши: красивого, светловолосого, в простой одежде горожанина. Его рука была тёплой, цвет лица здоровый. Дрожа всем телом, Мира отступила, не отводя глаз от людей на столах. У неё появилось жуткое ощущение, что стоит повернуться к ним спиной, как они набросятся на неё.
Внезапно до её слуха донеслись шаги наверху и приглушённые голоса.
— Сегодня остров будет освобождён, — сказал смутно знакомый мужской голос. — Потом придётся выждать, пока вокруг него улягутся страсти и можно будет перевозить кукров. Тамошние пещеры как нельзя лучше подходят для их хранения.
«Там живые! — радостно подумала Мира. — Живые!»
Первым порывом было позвать их сюда, крикнуть: «Я не умерла! Заберите меня отсюда!»
Но Мира зажала себе рот ладонью. Только радостный вскрик успел сорваться с её губ и улететь наверх, сквозь плотную решётку.
Голоса тут же смолкли, затем что-то тёмное перекрыло свет. Мира согнулась и спряталась под крайним столом. Пару минут было тихо, затем другой голос, тоже принадлежащий мужчине, спросил:
— Видите что-нибудь?
Судя по всему, человек изучал комнату сквозь решётку.
— Ничего, — ответил первый, и она узнала Хадара. — Но показаться нам обоим не могло.
— Не могло, — подтвердил спутник.
— Спустимся.
Света стало больше — значит, человек поднялся от решётки. Раздались удаляющиеся шаги. Мира хотела выбраться из-под стола, но решила перестраховаться и повременить — вдруг вернутся? И оказалась права. Не прошло минуты, как тень вновь закрыла свет; Мира кожей чувствовала, как мужчина внимательно изучает зал. Но вот света опять стало больше, человек ушёл.
«Сейчас они спустятся и найдут меня!» — в ужасе подумала она.
По прошлому опыту она знала, что встреча с Хадаром не сулила ничего хорошего. Он так и остался для Миры человеком, который ведёт свою смертельную игру.
Выбравшись из укрытия, она побежала по залу, надеясь найти выход. Ведь как-то сюда попадают! Но зал оборвался глухой стеной. Мира осмотрелась — воспользоваться магией и пройти сквозь стену ей не удастся — лимит магии на ближайшее время истрачен. Нужно найти, где спрятаться. Места под столом мало, её сразу увидят в проходе. Значит, нужно спрятаться не под, а на столе, притвориться одной из этих недопокойников. Ещё пробегая по залу, она заметила несколько пустых мест, но ей казалось, что они «на виду». А Мире хотелось, чтобы Хадар по возможности даже не дошёл до неё. Слишком уж хорошо ему знакомо её лицо… Однако нужно решаться, иначе будет поздно.
Ещё раз окинув взглядом зал, Мира легла на стол поближе к задней стене. Холод камня обжигал разгорячённую, влажную от пота кожу.
«Мне бы только узнать, где тут выход, — думала она. — А потом можно попытаться улизнуть».
Неожиданно кусок стены в месте, где она совсем не ожидала, отодвинулся, и в залу вошли. Мира уставилась в потолок и задержала дыхание.
Судя по звуку шагов, один из мужчин прошёл через зал в сторону склепа, откуда она сбежала. Некоторое время ничего не происходило, затем снова шаги — теперь человек возвращался.
— Её там нет, — сказал Хадар. — Я с самого начала не верил в то, что она умерла.
— Но как она могла выйти?! — удивился второй мужчина.
— Может, у неё здесь появился сообщник?
— Вряд ли, — с сомнением произнёс мужчина. — Более вероятно, что дверь склепа плохо закрыли. Нужно выяснить, где она сейчас.
Хадар не ответил, и на некоторое время воцарилась тишина. Мира слышала только стук крови в висках.
— Она где-то здесь, — неожиданно сказал Хадар, и в его голосе появилась интонация вышедшего на охоту зверя.
— Почему вы так думаете?
— Она не настолько умна, чтобы найти отсюда выход.
Мира чувствовала, как мужчины ощупывают взглядами людей на столах. Глаза жгло от потребности моргнуть.
«Ещё десять секунд, — приказала она себе. — Хотя бы десять».
— В этом зале только бывшие мокрозявы? — спросил Хадар.
— Да, азарцы в другом крыле.
— Для их активации нужен маг?
— Уже нет, — судя по интонации, спутник Хадара улыбался.
Именно по этой интонации Мира узнала, кто сопровождает агента. Врачеватель Окато — тот самый, который ещё до турнира, узнав о её способностях, хотел забрать Миру для опытов.
— Как вам известно, — продолжал Окато, — мы продвинулись в исследованиях феномена кукров. Постепенно нам удаётся создавать тех, кто не зависит от магии. К примеру, мы смогли отказаться от магических ошейников, приводящих кукров в действие. Те, что перед вами, настроены на голос, достаточно приказа.
— Голос конкретного человека? — уточнил Хадар.
— Конечно. Нам не нужно, чтобы приказы раздавали все подряд.
— Но, согласитесь, это имеет большой минус. Генерала могут убить, и вся эта армия станет бесполезна.
— Право отдавать приказы предоставлено не одному человеку.
— Тогда прикажите им встать.
Мира скосила глаза на ближайшего кукра. Чтобы остаться незамеченной, ей нужно двигаться в точности, как эти недопокойники.
Выдержав паузу, Окато крикнул с неожиданным металлом в голосе:
— Кукры, встать!
Его голос волнами прокатился по зале, и люди на столах тут же в едином порыве сели. Мира тоже села. Недопокойники разом спустили ноги на пол — будто раздался пушечный выстрел — и все вместе встали, заняв места справа от своих столов. Люди смотрели чётко вперёд, на лицах застыло безмятежное выражение.
— Неплохо, — заметил Хадар. — Однако мне нужны солдаты, способные действовать автономно. Мои агенты часто работают в поле в одиночку. Им будет мешать человек отдающий приказы.
— Понимаю, — вкрадчиво произнёс Окато. — Как раз сейчас мы отрабатываем возможность видеть всё их глазами и отдавать приказы на
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Вниз по течению-1 (СИ) - Уайт Кирра - Фэнтези
- Темный Берег - Альфред Аттанасио - Фэнтези