Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 171

Диана

Кто?

Анарда

Теодоро.

Диана

Мой секретарь?

Анарда

Да. Вот как скоро Я ваш рассеяла испуг.

Диана

Побудь, Анарда, в стороне.

Анарда

Не обходитесь с нею строго.

Диана

(в сторону)

Я успокоилась немного, Узнав, что это не ко мне. Марсела!

Марсела

Госпожа…

Диана

Послушай.

Марсела

Что вам угодно?

(В сторону.)

Грудь трепещет!

Диана

И это я тебе вверяла И честь мою и помышленья?

Марсела

Что про меня вам насказали? Ведь вы же знаете, что верность Я соблюдаю вам во всем.

Диана

Ты — верность?

Марсела

В чем моя измена?

Диана

Иль не измена — в этом доме, В моих стенах, встречаться с кем-то И тайно с ним вести беседы?

Марсела

Я с Теодоро где ни встречусь, Он тут же мне наговорит Две дюжины словечек нежных.

Диана

Две дюжины? Клянусь, недурно! Как видно, год благословенный, Раз дюжинами продают их.

Марсела

Ну, словом, входит ли он в двери Или выходит, все, что в мыслях, Он тотчас же устам доверит.

Диана

Доверит? Странный оборот. И что ж он говорит?

Марсела

Наверно, Я и не вспомню.

Диана

Постарайся.

Марсела

То скажет так: «Мне нет спасенья, Я гибну из-за этих глаз». То скажет: «В них — мое блаженство; Сегодня я не мог уснуть И, изнывая страстью, бредил Твоею красотой». Однажды Просил мой волос, чтобы в сердце Связать любовные желанья И обуздать воображенье. Но почему вас занимает Весь этот вздор?

Диана

По крайней мере Тебя он радует?

Марсела

Не мучит. Ведь Теодоро, несомненно, Свою любовь решил направить К такой прямой и честной цели, Как та, чтобы на мне жениться.

Диана

Ну что же, цели нет честнее, Чем цель такая, у любви. Я бы могла помочь вам в этом.

Марсела

Какое это будет счастье! Я вам сознаюсь откровенно,— Раз вы и в гневе так добры И так великодушны сердцем,— Что я люблю его ужасно; Я молодого человека Благоразумней, даровитей, Чувствительнее и скромнее Не знаю в городе у нас.

Диана

В его талантах и уменье Я убеждаюсь ежедневно.

Марсела

Большая разница, поверьте, Когда для вас он пишет письма По всем законам этикета Или когда свободным слогом Он с вами сладостно и нежно Ведет влюбленный разговор.

Диана

Я не намерена, Марсела, Чинить препятствий вашей свадьбе, Когда тому настанет время, Но и себя мне должно помнить, Не поступаясь личной честью И древним именем моим. Поэтому совсем не дело, Чтоб вы встречались в этом доме.

(В сторону.)

Хочу дать выход раздраженью.

(Громко.)

Но так как все об этом знают, Ты можешь, только посекретней, С ним продолжать свою любовь, А я, при случае, всецело Берусь обоим вам помочь. Ведь Теодоро мне известен, Он вырос в доме у меня. К тебе же, милая Марсела, Мою привязанность ты знаешь И родственное отношенье.

Марсела

У ваших ног созданье ваше.

Диана

Иди.

Марсела

Целую их смиренно.

Диана

Пусть все уйдут.

Анарда

(Марселе, тихо)

Ну, что же было?
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 171
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий