Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
100 Не пишется так скоро И иль О, Как вспыхнул он, и так горел жестоко, Что пеплом весь рассыпался на дно.
Опутаны змея́ми руки их…
103 И по земле развеянный далеко, Собрался пепел сам собой и вновь Свой прежний вид приял в мгновенье ока. 106 Так, по словам великих мудрецов, Кончается и вновь из пепелища Родится Феникс, живший пять веков. 109 Не злак полей, ему цвет нарда пища; А слезы мирры и аммом ему Дают костер последнего жилища. 112 И как больной, бог знает, почему, Вдруг падает, иль бесом сокрушенный, Иль омраком-1, в очах разлившим тьму; 115 Потом встает, бросает взор, смущенный Злой немощью, от коей так страдал, И переводит вздох в груди стесненной, — 118 Так грешник сей в смятений восстал. О Господи! как строго Твой правдивый, Предвечный суд злодея покарал! 121 Мой вождь спросил: «Кто был он, нечестивый?» И дух: «Недавно, волею судеб, В сей лютый зев я пал с тосканской нивы. 124. Как зверь я был между людьми свиреп; А Ванни Фуччи, мул и скот! Пистойя Была меж вас достойный мой вертеп». 127 И я: «О вождь! пусть он, пред нами стоя, Поведает, за что он пал сюда, Жив на земли средь крови и разбоя?» 130 Услышав то, не скрылся он тогда; Но взор пытливый на меня уставил И покраснел от горького стыда. 133 «О том грущу, — он речь ко мне направил, — Что в этом сраме ты меня узрел, А не о том, что я твой мир оставил. 136 Так ведай же, о чем ты знать хотел; Я здесь за то, что с алтаря святого