Эдмунд
Я к вам приду сейчас в шатер.
Регана
Сестра,Ты с нами?
Гонерилья
Нет.
Регана
А лучше шла бы с нами.
Гонерилья (в сторону)
Несложная загадка! Я иду.
Хотят уйти, им навстречу входит переодетый Эдгар.
Эдгар
Светлейший, уделите полминутыПростому человеку.
Герцог Альбанский
Говори. —Сейчас я нагоню вас.
Все, кроме герцога Альбанского и Эдгара, уходят.
Эдгар
Перед битвойПрочтите, герцог, это вот письмо,И в случае победы пусть глашатайК вам вызовет меня трубой. Я нищ,Но выставлю бойца, который кровьюДокажет все, что сказано в письме.А если вас постигнет пораженье,То будет не о чем и хлопотать,Тогда конец и вам и вражьим козням.Пошли судьба успеха вам!
Герцог Альбанский
Постой,Прочту письмо.
Эдгар
Мне не велели медлить.Придет пора, пусть вызовет герольд —Я сам явлюсь.
Герцог Альбанский
Прощай. Займусь я чтеньем.
Эдгар уходит. Эдмунд возвращается.
Эдмунд
Враг показался. Стянемте войска.Вот сведенья о силах их, примерно.Вам надо торопиться.
Герцог Альбанский
В добрый час.
(Уходит.)
Эдмунд
Обеим сестрам клялся я в любви.Как яд змеи, их ненависть друг к другу.Кого мне взять? Обеих ли? ОднуИль ни одной? Покамест живы обе,К ним путь закрыт. Женюсь я на вдове —Мне жить не даст спокойно Гонерилья.А с ней при муже тоже пользы нет.Пока война, он важная опора,А после пусть придумает сама,Как от него избавиться. Он ЛираС Корделией намерен пощадить,Когда их в плен возьмет. Того не будет.В моих делах опасно размякать.Я драться должен, а не рассуждать.
(Уходит.)
Сцена вторая
Поле между двумя лагерями.За сценой шум битвы. По сцене проходят с барабанами и знаменами Лир, Корделия и их войско. Входят Эдгар и Глостер.
Эдгар
Сядь, дедушка, под деревом в тени.Молись, чтоб восторжествовала правда,И если я вернусь — скажу тебе,Чего ты и не ждешь.
Глостер
Храни вас боги!
Эдгар уходит.
Шум битвы, затем сигнал к отступлению. Эдгар возвращается.
Эдгар
Бежим, старик! Дай руку мне. Бежим!Король разбит. Его и дочь схватили.Они в плену. Скорей дай руку мне!
Глостер
Зачем бежать? Сгнию на этом месте.
Эдгар
Опять дурные мысли? ЧеловекНе властен в часе своего уходаИ сроке своего прихода в мир,Но надо лишь всегда быть наготове.Идем.
Глостер
Идем. Ты совершенно прав.
Уходят.
Сцена третья
Британский лагерь близ Дувра.Входит победителем, с барабанами и знаменами, Эдмунд и пленные Лир и Корделия, офицеры и солдаты.
Эдмунд
Взять их под стражу! Хорошо стеречь,Пока не вынесут им приговора.
Корделия
Нет, мы не первые в людском роду,Кто жаждал блага и попал в беду.Из-за тебя, отец, я духом пала,Сама бы я снесла удар, пожалуй.А славные те дочери и сестры, —Нас разве не покажут им?
Лир
Нет, нет!Пускай нас отведут скорей в темницу.Там мы, как птицы в клетке, будем петь.Ты станешь под мое благословенье,Я на колени стану пред тобой,Моля прощенья. Так вдвоем и будемЖить, радоваться, песни распевать,И сказки сказывать, и любоватьсяПорханьем пестрокрылых мотыльков.Там будем узнавать от заключенныхПро новости двора и толковать,Кто взял, кто нет, кто в силе, кто в опале,И с важностью вникать в дела земли,Как будто мы поверенные божьи.Мы в каменной тюрьме переживемВсе лжеученья, всех великих мира,Все смены их, прилив их и отлив.
Эдмунд
Отвесть их прочь.
Лир
При виде жертв подобныхНам боги сами курят фимиам.Ты тут, Корделия? Мы неразлучны.Они должны достать огонь с небес,Чтоб выкурить нас порознь из темницы,Как выживают из норы лисиц.Утри глаза. Чума их сгложет прежде,Чем мы решимся плакать из-за них.Подохнут — не дождутся. Ну, ведите!
Лира и Корделию уводят под стражей.
Эдмунд
Послушай, капитан! Возьми пакет.В нем письменный приказ.
(Дает ему бумагу.)
Сведи их в крепость.Тебя я поднял на одну ступень.Пойдешь и выше, если все исполнишь.Приспособляться должен человекК веленьям века. Жалость неприличнаВоенному. Не спрашивай, о чемГласит приказ, но объяви заране,Берешься ль выполнить его?
Офицер
Берусь.
Эдмунд
Ступай же. Ничего не пожалеюТебе в награду. Сделай все точь-в-точь,Как написал я. Мигом, незаметно.
Офицер
Я не вожу телег, не ем овса.Что в силах человека — обещаю.
(Уходит.)
Трубы. Входят герцог Альбанский, Гонерилья, Регана, офицеры и солдаты.
Герцог Альбанский
Сэр, вы сегодня выказали храбрость.Вам улыбнулось счастие. ВрагиУ вас в плену. Мы требуем их выдать,Чтобы распорядиться их судьбойВ согласье с честью и благоразумьем.
Эдмунд
Я нужным счел больного короляПод стражею отправить в заключенье.Он трогает чувствительность солдатИ возрастом и королевским саном,И эта жалость может подорватьПовиновенье, обратив оружьеНа нас самих. С ним вместе увелиКорделию по тем же основаньям.Я завтра или через два-три дняПредставлю их на суд ваш. Но сегодня,Когда еще в крови все и в потуИ потерял товарища товарищ,Не время, думается, раздражатьВсех тех, кто испытал жестокость схватки.Дела Корделии и короляДождутся подходящей обстановки.
Герцог Альбанский
Спокойнее! Простите, сэр, я васСчитаю подчиненным, а не братом.
Регана
Смотря по титулу, какой я дамЕму сейчас. Вперед вам не мешало бСпросить меня. Он полководец мойИ в битве представлял мою особу.Как мой правопреемник — он ваш брат.
Гонерилья
Не хлопочи. Его и так заслугиВозвысили, без помощи твоей.
Регана