Читать интересную книгу Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 161

(Показывает на Освальда.)

Гонерилья

Как вам угодно.

Лир

Дочка, не сводиМеня с ума. Я более не будуМешать тебе. Прощай, мое дитя.Я больше никогда с тобой не встречусь.Но все ж ты плоть, ты кровь, ты дочь моя,Или, верней, болячка этой плотиИ, стало быть, моя болезнь, нарыв,Да, опухоль с моею гнойной кровью.Я не браню тебя. Пускай в тебеКогда-нибудь самой проснется совесть.Я стрел не кличу на твое чело,Юпитеру не воссылаю жалоб.Исправься в меру сил. Я подожду.Я буду в это время жить с РеганойВ кругу ста рыцарей.

Регана

Прошу простить!Принять вас я, к несчастью, не готова.Я не ждала вас. Знаете, отец,Послушайтесь сестры. Вы пошумели,Вы стары, все забыто, а сестреВидней, что делать.

Лир

К месту ль эти речи?

Регана

Она права. Полсотни человекВполне довольно. Неужели мало?Да нет, и этих много чересчур:И дорого и страшно. Согласитесь, —При двоевластье с этакой толпойХранить порядок в доме невозможно.

Гонерилья

И, наконец, скажите, чем вам плохУход ее или моей прислуги?

Регана

И правда, сэр. Когда не угодят,Мы проберем их. Кстати, при наездахКо мне, боюсь, я вам позволю взятьЛишь двадцать пять, не больше, провожатых.

Лир

Я все вам дал!

Регана

И вовремя, отец.

Лир

Все передал на ваше усмотреньеИ только выговорил для себяТакую свиту. Правильно ль я слышал?Из слуг я взять могу лишь двадцать пять,Сказала ты, Регана?

Регана

Да, сказала.Лишь двадцать пять, еще раз повторю.

Лир

Плохие, стало быть, не так уж плохи,Когда есть хуже. Кто не хуже всех,Еще хорош.

(Гонерилье.)

Тогда к тебе я еду.Полсотни больше двадцати пятиВ два раза, значит — ты в два раза лучше.

Гонерилья

Сказать по правде, эти двадцать пятьИ десять или пять излишни в доме,Где вам приставят вдвое больше слуг.

Регана

Ни одного не нужно.

Лир

Не ссылайсяНа то, что нужно. Нищие и теВ нужде имеют что-нибудь в избытке.Сведи к необходимостям всю жизнь,И человек сравняется с животным.Ты женщина. Зачем же ты в шелках?Ведь цель одежды — только чтоб не зябнуть,А эта ткань не греет, так тонка.Что неотложно нужно мне? Терпенье.Вот в чем нужда. Терпенье нужно мне.О боги, вот я здесь! Я стар и беден,Согбен годами, горем и нуждой.Пусть даже, боги, вашим попущеньемВосстали дочери против отца, —Не смейтесь больше надо мной. ВдохнитеВ меня высокий гнев. Я не хочу,Чтоб средства женской обороны — слезыПятнали мне мужские щеки! Нет!Я так вам отомщу, злодейки, ведьмы,Что вздрогнет мир. Еще не знаю сам,Чем отомщу, но это будет нечтоУжаснее всего, что видел свет.Вам кажется, я плачу? Я не плачу.Я вправе плакать, но на сто частейПорвется сердце прежде, чем посмеюЯ плакать. — Шут мой, я схожу с ума!

Уходят Лир, Глостер, Кент и шут.

Вдали шум приближающейся бури.

Герцог Корнуэльский

Уйдемте. Надвигается гроза.

Регана

Здесь в доме тесно. Старика со свитойНемыслимо здесь было б разместить.

Гонерилья

Сам виноват. Зачем мой дом оставил?Пускай теперь пеняет на себя.

Регана

Его бы я охотно приютила,Но больше никого.

Гонерилья

Да, ты права.Где Глостер?

Герцог Корнуэльский

Провожает старика.Вот он вернулся.

Возвращается Глостер.

Глостер

В короле бушуетВся кровь от гнева.

Герцог Корнуэльский

Что предпримет он?

Глостер

Велел всем на коня. Куда, не знаю.

Герцог Корнуэльский

Ну что ж, пускай. Не надобно мешать.

Гонерилья

Не уговаривайте, чтоб остался.

Глостер

Стемнеет скоро. Наступает ночь.Бушует вихрь. На много миль в округеНет ни куста.

Регана

Что ж, поделом. ПлодыЕго упрямства, и ему наукаНа будущее время. Мой совет —Замкнуть ворота. С ним головорезы,И без труда его подговорятНа что угодно. Будем осторожны.

Герцог Корнуэльский

Заприте входы, граф. Жена права.Неистовая ночь! Уйдем от бури.

Уходят.

Акт третий

Сцена первая

Степь.

Буря с громом и молнией. Входят с разных сторон Кент и придворный.

Кент

Эй, кто здесь, кроме бури?

Придворный

Человек,Как буря, неспокойный.

Кент

Я вас знаю.А где король?

Придворный

Сражается одинС неистовой стихией, заклиная,Чтоб ветер сдунул землю в океанИли обрушил океан на землю,Чтоб мир переменился иль погиб.Рвет волосы свои, и буйный ветерУносит их, хватая и крутя.Всем малым миром, скрытым в человеке,Противится он вихрю и дождю,Которые сцепились в рукопашной.В такую ночь, когда не выйдут вонМедведица, и лев, и волк голодный,Он мечется с открытой головойИ гибели самой бросает вызов.

Кент

Но кто с ним?

Придворный

Никого. Один лишь шут,Старающийся шутками развеятьЕго тоску.

Кент

Сэр, по всему тому,Что знаю я о вас, я вам доверюСущественную тайну. Мира нетМеж герцогом Корнуэльским и Альбанским,Как это ни скрывают до сих пор.У них, как и у всех владык, есть слуги,Привязанные к ним на первый взгляд,Но в сущности — французские шпионы.Они доносят своему дворуВсе сведенья о нашем королевстве.Там знают всё: о герцогах, об ихРаздорах, о суровом обращеньеСо старым нашим добрым королем.Да и о том еще, пред чем все это —Одни цветочки. Верно лишь одно:В истерзанный наш край явилось войскоИз Франции. Наш недосмотр помогИм высадиться. Не сегодня-завтраОни, подняв знамена, вступят в бой.Доверьтесь мне и поспешите в Дувр.Там вы найдете ту, кто наградитВас щедро за подробное известьеО короле, о страшной, роковойБеде его. И вот что в заключенье:Я родом дворянин, и я даюВам с полной верой это порученье.

Придворный

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 161
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир.

Оставить комментарий