Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
73 Сюда бежит избыток вод, который В себе вместить Бенако не могло, И как поток, стремительный и скорый, 76 Шумит вдоль паств, и, лишь вступив в русло́, Уж Минчием зовется, мчась в раздолье До стен Говерно, где впадает в По. 79 Но вскоре, встретив на пути подолье, Болотом топким ширится волна, Тлетворный смрад рождая в водополье. 82 Сюда проникнув, страшная жена Среди болот край видит запустелый И, дикостью страны привлечена, 85 С толпою слуг, для чар науки смелой, В ней остается, бросив смертный род, И, кончив жизнь, здесь покидает тело. 88 Когда ж окрест рассеянный народ Пришел за нею в дикий край, объятый Со всех сторон трясинами болот, 91 Он град построил на костях проклятой, И, без других гаданий, в память ей, Дал имя Мантуи стране богатой. 94 Град множество вмещал в себе людей, Пока еще безумцу в обольщенье Не сплел коварный Пинамонт сетей. 97 Так говорю, чтоб сам ты в заблужденье Не впал, когда родной моей стране Начнут давать не то происхожденье». 100 А я: «Мой вождь, я убежден вполне В твоих словах и речь других пред ними Покажется погасшим углем мне. 103 Скажи ж мне, кто достоин между сими Идущими мой взор к себе привлечь? Лишь к ним стремлюсь я мыслями своими». 106 А он мне: «Тот с брадой до смуглых плеч, — В те дни, когда Эллады край богатый Так оскудел людьми для грозных сечь, 109 Что колыбели не были лишь взяты, — Был волхв и дал с Колхасом злой совет Перерубить в Авлиде все канаты.