112 Он, Эврипил по имени, воспет В стихах моей трагедии высокой, В которую вникал ты столько лет. 115 А этот с ним, калека кривобокий — Михаил Скотт, который точно был Во лжи волшебных игр знаток глубокий. 118 С Бонатти здесь Асдент себя сгубил: Он кается теперь, хотя уж поздно, Зачем он с кожей дратву разлюбил. 121 Здесь множество волшебниц плачет слезно: Забыв иглу, веретено и челн, Они на зельях волхвовали грозно. 124 Но в путь! уж грани эмисфер и волн Коснулся с терном Каин за Сивиллой. Еще вчера, в ночи, был месяц полн; 127 Ты не забыл, что он сквозь лес унылый Тебе не раз светил в ночном пути И прогонял из сердца страх постылый». 130 Так говоря, он продолжал идти.
Песнь XXI
Содержание. Путники всходят на следующий мост и с его вершины глядят в весьма темный пятый ров. Светские симонисты, люди, торговавшие гражданскими местами, и взяточники погружены здесь в кипящее смоляное озеро, по берегам которого взад и вперед бегают демоны, вооруженные крючьями. Пока поэты смотрят в ров, дьявол приносит на плечах сенатора из Лукки, кидает его в смолу и бежит за другими подобными. Черти, скрытые под мостом, подхватывают грешника крючьями и погружают его в кипяток. Виргилий из предосторожности приказывает Данту спрятаться за скалою, а сам переходит мост. Дьяволы кидаются на него с яростью; но Виргилий, укротив их, вызывает одного из их толпы для переговоров. Бес Злой-Хвост выходит с дерзостью; но, узнав о причине замогильного странствий поэтов, в ужасе роняет багор из рук. Тогда, по приказанию Виргилия, Данте выходит из своего убежища; демоны на него кидаются и один из них хочет разорвать его; но Злой-Хвост их удерживает. С притворною приветливостью он назначает поэтам провожатых, ложно объявив, что мост разрушен только в шестом рве, но что в следующем он невредим. Десять избранных в провожатые демонов, под предводительством Курчавой-Бороды, делают гримасу Злому-Хвосту.
1 Так с моста на́ мост шли мы, рассуждая О том, чего в комедии своей Не передам, и, с высоты взирая, 4 Другую щель увидели под ней, И тщетный плач услышали в провале — В глубокой мгле, ужасной для очей. 7 Как вар кипит зимою в арсенале В Венеции, для смазки тех судов,