Кинтана
Те приметы для Мадрида,Право, очень недурны.
Донья Хуана
Мой слуга, — как я сказала,От тебя тогда ушла,На мосту его взяла, —Тоже плачется немало:Со вчерашнего он дняОтыскать меня не может,И его весьма тревожитМой уход. А для меняПрепотешно! — Как иголкуИщет он, и у ИнесОн справлялся, где исчезЯ, — не ведьма ль втихомолкуУнесла меня? И вот,Он объявит всем, Кинтана:Я убит рукой Хуана.
Кинтана
В суд, пожалуй, донесет.
Донья Хуана
И наверно. Он не мне льПредан сердцем? Он приятен,И учтив, и так занятен.
Кинтана
Как зовут?
Донья Хуана
Караманчель.
Кинтана
Но зачем же ты опятьСтала женщиной?
Донья Хуана
ГотовлюЯ на дон Мартина ловлюНебывалую! НанятьЭтот дом я поспешила,И с прислугою, вчера.
Кинтана
Недешевая игра!Их всегда довольно было,Кто с восторгом бы в наемОтдал дом в Мадриде, знаю.Но к чему? — Я не смекаю.
Донья Хуана
Ты узнаешь обо всем.Проживает в доме смежномЭта дама, что в меняВлюблена, — Инес, и яС ней уже в союзе нежном.Нынче утром принеслаМне с соседством поздравленьеИ открылась мне: томленьеСтрасти чувствует онаК очень юному сеньору,Чей я вылитый портрет;Не о том грустит, что нетС ней его, — о том, что скороОн забыл ее. — ТеперьДо меня всегда доходит,Что с Мартином происходитВ этом доме — дверью в дверь.От опасности избавлюсьЯ легко, — придет пора.
Кинтана
Ты упорна, ты хитра![368]
Донья Хуана
И одна со всем управлюсь.
Кинтана
Значит, будешь содержатьТы два дома?
Донья Хуана
Да, с лакеемИ с конюшим.
Кинтана
Где сумеемДеньги взять?
Донья Хуана
Могу продатьДрагоценности.
Кинтана
Все ж мало.
Донья Хуана
Но Инес мне их найдет:Тот не друг, кто не дает!
Кинтана
Наше время не давало!Но в Вальекас возвращаюсьЖдать конца затей твоих.
Донья Хуана
Лучше подвигами ихВеличай.
Кинтана
Ты в день, ручаюсь,Обратишься двадцать разТо в девицу, то в мужчину.
Донья Хуана
Коль найду тому причину, —Непременно: все сейчасМне пригодно… Только знаешь:Раз ты здесь еще, хочуСделать так: тебе вручуЯ письмо; ты объявляешь,Будто из ВальядолидаПрибыл, ищешь моегоЖениха.
Кинтана
А для чего?
Донья Хуана
В тайниках души обидаДон Мартина родилаПодозренье, что явиласьИ дон Хилем притвориласьЯ, и вот, чтоб умерлаЭта мысль, не укрепилась,Хитрость и годна моя:Чтоб к нему с посланьем яНежно-страстным обратилась,Будто из монастыря,Где меня одну покинулТы беременной. Он вынулДушу, скажешь, из меня;Скажешь: если бы проведалО моей судьбе отец, —То его б постиг конец,Иль меня б он смерти предал.Я его надеюсь сбитьЭтим; мне он верить будет,Подозренья же забудет.
Кинтана
Я пойду камзол сменить.
Донья Хуана
Я ж — писать.
Кинтана
Итак, за дело!Дашь письмо мне…
Донья Хуана
До тогоУходи, я жду…
Кинтана
Кого?
Донья Хуана
Быть ко мне Инес хотела.
(Кинтана и донья Хуана уходят в одну из дверей, а в другую входят донья Инес и дон Хуан.)
Сцена 2
Донья Инес в плаще, дон Хуан
Донья Инес
Дон Хуан, где нет совсемСтрасти, — ревность неуместна.
Дон Хуан
Как так, страсти нет?
Донья Инес
ПрелестнаКрасота вселенной тем,Что природа многолика;В этом быть подобной ейЯ хочу: красе моейПочему не быть великой?
Дон Хуан
Если признак красотыЕсть изменчивость, — с тобоюНе поспорить красотою, —Всех изменчивее ты.Мною ты пренебрегаешь,Да, Инес? И для юнца,Для мальчишки-пришлеца?
Донья Инес
Извини меня. Ты знаешь,Где мы? Вспыльчивость своюТы умерь!
Дон Хуан
НепостояннойНе достичь любви желанной!Да, дон Хиля я убью!
Донья Инес
Но какого?
Дон Хуан
Не поможет,Что в него вы влюблены!
Донья Инес
Хиль — зеленые штаныПусть покой ваш не тревожит.Жив создатель, что его яНе видала с этих пор;В честь вошел другой сеньорС этим именем.
Дон Хуан
Их двое?
Донья Инес
Да, Хуан, тот дон ХилитоИль чужое имя взял,Или, если пожелалЗдешним стать, то ядовитоОн над нами подшутил.А виновник бед с тобою —Тот дон Хиль, что с бородою,Мне отвратен он, не мил!Но меня отец желаетПовенчать с ним и, ценяВ нем богатство, у меняОн согласье вынуждает.Вот его-то и убей,Он де-Альборнóс зовется,Храбр, и силой выдается, —Ты же будь еще храбрей,Награжден ты мною будешь.
Дон Хуан
Хиль де-Альборнóс?
Донья Инес
СлыветЗдесь таким он, а живетВ графском доме, не забудешь?[369]Рядом с нашим.
Дон Хуан
Вот как? Здесь?
Донья Инес
Чтобы быть ко мне поближе.
Дон Хуан
Ненавидишь?
Донья Инес
Ненавижу!
Дон Хуан
Ради той награды весьЯ решимостью отважнойПолон. Голова мояУж в венце. Поклялся я,Слышу звон по нем протяжный!
(Уходит.)
Сцена 3
Донья Инес
Слава богу! Он живет!Я дон Хиля сохранила!Без него мне жизнь постыла.Я свободна, коль умретЭтот, — никакая силаНе поможет уж отцуПовести нас с ним к венцу.Как богатство б ни манилоСкупость низкую его…
Сцена 4