Читать интересную книгу Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 117

КОММЕНТАРИЙ: На восточном берегу реки Ямуны расположены пять лесов: Бхадра, Билва, Лоха, Бхандира и Махавана, а на западном берегу — семь: Мадху, Тала, Кумуда, Бахула, Камья, Кхадира и Вриндавана. Побывав во всех этих лесах, паломники пришли в городок, который называется Панчакроши Вриндаван. Один из двенадцати лесов, лес Вриндавана, простирается от города Вриндавана до Нандаграмы и Варшаны, растянувшись на пятьдесят километров. На территории этого леса и находится городок Панчакроши Вриндаван.

ТЕКСТ 13

вриндаване говинда-стхане маха-девалайа

се мандире гопалера маха-сева хайа

вриндаване — в Панчакроши Вриндаване; говинда-стхане — на месте нынешнего храма Говинды; маха-дева-алайа — огромный храм; се мандире — в том храме; гопалера — Божеству Гопалы; маха-сева — пышное поклонение; хайа — осуществляется.

В Панчакроши Вриндаване, на месте нынешнего храма Говинды, стоял огромный храм, в котором с пышностью поклонялись Гопале.

ТЕКСТ 14

кеши-тиртха, калийа-хрададике каила снана

шри-гопала декхи' тахан карила вишрама

кеши-тиртха — Кеши-гхат, купальня на берегу Ямуны; калийа-храда —   купальня на берегу Ямуны, под названием Калия-гхат; адике — в других (купальнях); каила — совершили; снана — омовение; шри-гопала декхи' — посетив храм Гопалы; тахан — там; карила вишрама — отдохнули.

Омывшись в Кеши-гхате, Калия-гхате и других святых местах на берегу Ямуны, паломники посетили храм Гопалы, где они и заночевали.

ТЕКСТ 15

гопала-саундарйа дунхара мана нила хари'

сукха пана рахе тахан дина дуи-чари

гопала-саундарйа — красота Божества Гопалы; дунхара — обоих; мана —   умы; нила — пленила; хари' — унеся; сукха пана — испытав трансцендентное блаженство; рахе — проводят; тахан — в этом (храме); дина —   дни; дуи-чари — два или четыре.

Плененные красотой Божества Гопалы, испытывая огромное счастье, они пробыли там несколько дней.

ТЕКСТ 16

дуи-випра-мадхйе эка випра — вриддха-прайа

ара випра — йува, танра карена сахайа

дуи-випра-мадхйе  —  из двух брахманов; эка випра  —  один брахман; вриддха-прайа — старик; ара випра — другой брахман; йува — юноша; танра — ему (старшему брахману); карена — оказывает; сахайа — помощь.

Один брахман был стариком, а другой — юношей, помогавшим старику.

ТЕКСТ 17

чхота-випра каре сада танхара севана

танхара севайа випрера тушта хаила мана

чхота-випра — младший брахман; каре — совершает; сада — всегда; танхара — ему (старому брахману); севана — служение; танхара — его; севайа — служением; випрера — старого брахмана; тушта — довольный; хаила — стал; мана — ум.

Юный брахман всю дорогу помогал старому, и тот остался очень доволен его служением.

ТЕКСТ 18

випра бале, — туми мора баху сева каила

сахайа хана море тиртха караила

випра бале — старший брахман говорит; туми — ты; мора — мне; баху —   разные; сева — услуги; каила — оказывал; сахайа — помощником; хана — став; море — мне; тиртха — паломничество; караила — помог совершить.

Старик сказал юноше: «Ты столько сделал для меня. Ты помог мне посетить все эти святые места».

ТЕКСТ 19

путрео питара аичхе на каре севана

томара прасаде ами на паилама шрама

путрео — даже (мой собственный) сын; питара — отцу; аичхе — так; на — не; каре севана — служит; томара — твоей; прасаде — милостью; ами — я; на — не; паилама шрама — устал.

«Даже мой собственный сын не заботится так обо мне. Благодаря тебе в паломничестве я совсем не чувствовал усталости».

ТЕКСТ 20

крита-гхната хайа томайа на каиле саммана

атаэва томайа ами диба канйа-дана

крита-гхната — неблагодарность; хайа — есть; томайа — тебе; на — не; каиле — если оказал; саммана — почтение; атаэва — поэтому; томайа —   тебе; ами — я; диба — дам; канйа-дана — вознаграждение в виде (собственной) дочери.

«Если я как следует не вознагражу тебя, то проявлю неблагодарность. Поэтому я обещаю выдать за тебя свою дочь».

ТЕКСТ 21

чхота-випра кахе, — "шуна, випра-махашайа

асамбхава каха кене, йеи нахи хайа

чхота-випра — младший брахман; кахе — отвечает; шуна — послушай; випра-махашайа — почтенный брахман; асамбхава — недолжное; каха —   говорите; кене — почему; йеи — которое; нахи — не; хайа — бывает.

Юный брахман ответил: «Господин мой, пожалуйста, послушайте меня. Вы говорите что-то немыслимое. В жизни такого не бывает».

ТЕКСТ 22

маха-кулина туми — видйа-дханади-правина

ами акулина, ара дхана-видйа-хина

маха-кулина — весьма родовитый; туми — ты; видйа — образованием; дхана-ади — богатством; правина — наделенный; ами — я; акулина — не родовит; ара — и; дхана-видйа-хина — лишен богатства и образования.

«Вы родовиты, хорошо образованны и богаты. Я же не могу похвастаться ни знатным происхождением, ни хорошим образованием, ни богатством».

КОММЕНТАРИЙ: В награду за праведность человек может быть наделен четырьмя достоинствами: аристократическим происхождением, хорошим образованием, красотой или большим богатством. Все это — результат благочестивой деятельности в прошлой жизни.

В аристократических индийских семьях брак с тем, кто занимает более низкую ступень в обществе, и по сей день считается недопустимым. Даже если юноша и девушка принадлежат к одной и той же касте, для сохранения положения в обществе подобных браков тщательно избегают. Поэтому ни один бедняк не осмелится просить руки дочери богача. Вот почему, когда старый брахман пообещал отдать свою дочь в жены юному брахману, тот не поверил, что это возможно, и спросил старого брахмана, почему он делает ему столь необычное (асамбхава) предложение. Для аристократа выдать дочь замуж за бедного и к тому же необразованного юношу было чем-то неслыханным.

ТЕКСТ 23

канйа-дана-патра ами на ха-и томара

кришна-притйе кари томара сева-вйавахара

канйа-дана-патра — жених, достойный дочери; ами — я; на — не; ха-и —   являюсь; томара — твоей; кришна-притйе — (лишь) ради удовольствия Кришны; кари — совершаю; томара — тебе; сева — служения; вйавахара — деятельность.

«Господин мой, я не самый подходящий жених для вашей дочери. Я служу вам лишь затем, чтобы доставить удовольствие Кришне».

КОММЕНТАРИЙ: Оба брахмана были чистыми вайшнавами. Юноша служил старику с единственной целью — удовлетворить Кришну. В «Шримад-Бхагаватам» (11.19.21) Кришна говорит: мад-бхакта-пуджабхйадхика — «Наивысшим служением является служение Моему преданному». Таким образом, философия гаудия-вайшнавов, или философия Шри Чайтаньи Махапрабху, гласит, что лучше всего быть слугой слуги Бога и не пытаться служить непосредственно Самому Кришне. Чистый вайшнав служит слуге Кришны и считает себя слугой слуги Кришны, и это доставляет Кришне удовольствие. Шрила Нароттама дас Тхакур подтверждает истинность данной философии: чхадийа ваишнава-сева нистара пейечхе кеба. Служа непосредственно Кришне и избегая служения вайшнаву, уже достигшему уровня освобождения, невозможно заслужить освобождение. Для этого нужно служить слуге Кришны.

ТЕКСТ 24

брахмана-севайа кришнера прити бада хайа

танхара сантоше бхакти-сампад бадайа"

брахмана-севайа — служением брахману; кришнера — Господа Кришны; прити — удовлетворение; бада — великое; хайа — возникает; танхара сантоше — доставлением удовольствия Господу; бхакти — преданного служения; сампад — богатство; бадайа — растет.

«Господь Кришна очень доволен тем, кто служит брахманам, а, когда Господь доволен человеком, богатство его преданности Кришне растет».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает в этой связи, что юный брахман служил старому только ради удовлетворения Кришны. Эти взаимоотношения были далеки от обычных мирских. Кришне нравится, когда служат вайшнавам. Поскольку юноша честно служил старику, Господь Гопала, чтобы спасти репутацию обоих, согласился засвидетельствовать обещание старика отдать свою дочь в жены юноше. Шри Чайтанья Махапрабху, конечно же, не стал бы слушать о чьем-либо сватовстве и свадьбе, если бы история эта не касалась вайшнавов. Подготовка к свадьбе и проведение свадебных обрядов относятся к материальной деятельности и описаны в разделе писаний, именуемом карма-канда. Вайшнавов подобная деятельность не интересует. Шрила Нароттама дас Тхакур говорит: карма-канда джнана-канда кевала вишера бханда. Вайшнаву необязательно следовать правилам карма-канды или гьяна-канды. Более того, истинный вайшнав даже уподобляет эти разделы Вед кувшину с ядом (вишера бханда). Я иногда принимаю участие в церемониях бракосочетания своих учеников, однако это не означает, что меня привлекает деятельность в духе карма-канды. Сторонние люди, не знающие философию вайшнавов, иногда критикуют нас, говоря, что санньяси не должен присутствовать на свадьбе юноши и девушки. Однако это не карма-канда, поскольку наша цель —     расширять Движение сознания Кришны. Мы всем даем возможность принять сознание Кришны, а для того, чтобы преданные могли лучше сосредоточиться на служении Господу, им позволено жениться. Мы видим, что такие семейные пары вносят очень большой вклад в нашу миссию. Поэтому присутствие санньяси на брачных церемониях не следует истолковывать превратно. Даже Шри Чайтанья Махапрабху и Нитьянанда Прабху с огромным удовольствием слушали рассказ о свадьбе юного брахмана и дочери старого брахмана.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.

Оставить комментарий