Впоследствии царь Видьянагара оскорбил царя Ориссы Пурушоттама-деву, отказавшись выдать свою дочь за него замуж и назвав его дворником Господа Джаганнатхи. Тогда Пурушоттама-дева напал на Видьянагар и с помощью Джаганнатхи победил. Так он завладел царевной, а заодно и царством Видьянагара. После этого Гопаладжи, который чувствовал Себя в большом долгу перед царем Пурушоттама-девой за его преданное служение, согласился, чтобы Его перевезли в Каттак.
Услышав эту историю, Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный экстазом любви к Богу, посетил храм Гопалы. Из Каттака Господь Чайтанья направился в Бхуванешвар, где побывал в храме Господа Шивы. Так Он в конце концов достиг Камалапура. Входя в храм Господа Шивы, что на берегу реки Бхарги, Господь Чайтанья отдал Свой посох санньяси Нитьянанде Прабху. Однако Нитьянанда Прабху сломал посох натрое и выбросил его в Бхарги недалеко от места, которое называется Атхаранала. Когда Шри Чайтанья Махапрабху узнал об этом, Он очень рассердился и пошел в храм Джаганнатхи один, без Нитьянанды Прабху.
ТЕКСТ 1
падбхйам чалан йах пратима-сварупо
брахманйа-дево хи шатаха-гамйам
дешам йайау випра-крите 'дбхутехам
там сакши-гопалам ахам нато 'сми
падбхйам — двумя стопами; чалан — шагающий; йах — который; пратима — Божества; сварупах — имеющий облик; брахманйа-девах — Верховный Господь брахманической культуры; хи — несомненно; шата-аха — за сто дней; гамйам — ту, которую можно пройти; дешам — страну; йайау — пересек; випра-крите — ради брахмана; адбхута — чудесное; ихам — деяние; там — тому; сакши-гопалам — Гопале, именуемому Свидетелем; ахам — я; натах асми — почтительно кланяющийся.
Я в почтении склоняюсь перед Верховной Личностью Бога (брахманья-девой). Господь явился в образе Сакши-гопалы, чтобы облагодетельствовать брахмана. Сто дней шел Он пешком через всю страну. Поистине, деяния Его непостижимы.
ТЕКСТ 2
джайа джайа шри-чаитанйа джайа нитйананда
джайадваитачандра джайа гаура-бхакта-вринда
джайа — слава; джайа — слава; шри чаитанйа — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйананда — Господу Шри Нитьянанде Прабху; джайа — слава; адваита-чандра — Адвайте Ачарье; джайа — слава; гаура-бхакта-вринда — всем преданным Господа Чайтаньи Махапрабху.
Слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Нитьянанде Прабху! Слава Шри Адвайте Прабху! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!
ТЕКСТ 3
чалите чалите аила йаджапура-грама
вараха-тхакура декхи' карила пранама
чалите чалите — шагая и шагая; аила — пришел; йаджапура-грама — в деревню Яджапура-грама; вараха-тхакура — храм Варахадевы; декхи' — увидев; карила — выразил; пранама — почтение.
Проделав долгий путь, Шри Чайтанья Махапрабху со Своими спутниками наконец достиг Яджапура, что стоит на реке Вайтарани. Там Он посетил храм Варахадевы и выразил Ему почтение.
ТЕКСТ 4
нритйа-гита каила преме бахута ставана
йаджапуре се ратри карила йапана
нритйа-гита — танец и пение; каила — совершал; преме — в любви к Богу; бахута — разные; ставана — молитвы; йаджапуре — в деревне Яджапур; се ратри — эту ночь; карила йапана — провел.
В храме Варахадевы Шри Чайтанья Махапрабху пел, танцевал и возносил молитвы. Ночь Он провел в этом храме.
ТЕКСТ 5
катаке аила сакши-гопала декхите
гопала-саундарйа декхи' хаила анандите
катаке — в город Каттак; аила — пришел; сакши-гопала — Гопалу-Свидетеля; декхите — увидеть; гопала — Божества Гопалы; саундарйа — красоту; декхи' — увидев; хаила — стал; анандите — очень счастливым.
Затем Шри Чайтанья Махапрабху отправился в город Каттак, чтобы посетить храм Гопалы-Свидетеля. Пораженный красотой Гопалы, Он испытал огромное счастье.
ТЕКСТ 6
премавеше нритйа-гита каила ката-кшана
авишта хана каила гопала ставана
према-авеше — в экстазе любви к Богу; нритйа-гита — танец и пение; каила — совершал; ката-кшана — некоторое время; авишта хана — переполнившись чувствами; каила — вознес; гопала ставана — молитвы Гопале.
В храме Гопалы Шри Чайтанья Махапрабху некоторое время пел и танцевал. В приливе чувств Он вознес Гопале множество молитв.
ТЕКСТ 7
сеи ратри тахан рахи' бхакта-гана-санге
гопалера пурва-катха шуне баху ранге
сеи ратри — на эту ночь; тахан — там; рахи' — оставшись; бхакта-гана-санге — со всеми преданными; гопалера — о Господе Гопале; пурва-катха — прежнюю историю; шуне — слушает; баху — с большим; ранге — удовольствием.
Решив остаться на ночь в этом храме, Шри Чайтанья Махапрабху вместе со всеми преданными с большим удовольствием выслушал рассказ о Гопале-Свидетеле.
ТЕКСТ 8
нитйананда-госани йабе тиртха бхрамила
сакши-гопала декхибаре катака аила
нитйананда-госани — Нитьянанда Прабху; йабе — когда; тиртха бхрамила — совершал паломничество по святым местам; сакши-гопала — Гопалу-Свидетеля; декхибаре — увидеть; катака — в Каттак; аила — приходил.
Нитьянанда Прабху уже посещал до этого храм Сакши-гопалы в Каттаке, когда совершал паломничество по святым местам Индии.
ТЕКСТ 9
сакши-гопалера катха шуни, лока-мукхе
сеи катха кахена, прабху шуне маха-сукхе
сакши-гопалера — Гопалы-Свидетеля; катха — историю; шуни — услышав; лока-мукхе — из уст местных жителей; сеи катха — эту историю; кахена — (Нитьянанда Прабху) рассказывает; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; шуне — слушает; маха-сукхе — с великой радостью.
Тогда историю Сакши-гопалы Нитьянанде Прабху поведали местные жители. Теперь же, к великой радости Господа Чайтаньи Махапрабху, Он пересказал ее.
КОММЕНТАРИЙ: Храм Сакши-гопалы расположен между узловой станцией железнодорожной ветки Бхуванешвар-Кхурда и станцией Джаганнатха-Пури. Это Божество больше не находится в Каттаке, как во время паломничества Нитьянанды Прабху. Каттак — это город в штате Орисса, на берегу реки Маханади. Привезенный из Видьянагара, Сакши-гопала некоторое время находился сначала в Каттаке, а затем в храме Джаганнатхи. Там между Джаганнатхой и Сакши-гопалой возникла размолвка, которая на языке писаний называется према-калаха, любовная ссора. Чтобы уладить Их разногласия, царь Ориссы основал в восемнадцати километрах от Джаганнатха-Пури деревню Сатьявади, куда перевезли Гопалу. Впоследствии там построили для Него новый храм. Сейчас неподалеку от Сатьявади находится железнодорожная станция Сакши-гопала, и люди специально приезжают туда посмотреть на Гопалу-Свидетеля.
ТЕКСТ 10
пурве видйа-нагарера дуи та' брахмана
тиртха карибаре дунхе карила гамана
пурве — раньше; видйа-нагарера — в Видьянагаре; дуи — двое; та' — ведь; брахмана — брахманов; тиртха карибаре — (чтобы) совершить паломничество по святым местам; дунхе — оба; карила — отправились; гамана — в путешествие.
Некогда два брахмана из Видьянагара, что в Южной Индии, отправились в долгое паломничество по святым местам.
ТЕКСТ 11
гайа, варанаси, прайага — сакала карийа
матхурате аила дунхе анандита хана
гайа — место паломничества Гая; варанаси — Бенарес, или Каши; прайага — Аллахабад; сакала — все; карийа — посетив; матхурате — в Матхуру; аила — пришли; дунхе — оба; анандита — довольные; хана — став.
Сначала брахманы побывали в Гае, затем в Каши и Праяге. Наконец, к величайшему своему удовольствию, пришли они в Матхуру.
ТЕКСТ 12
вана-йатрайа вана декхи' декхе говардхана
двадаша-вана декхи' шеше гела вриндавана
вана-йатрайа — при обходе разных лесов; вана декхи' — осмотрев леса; декхе — видят; говардхана — Говардхана; двадаша-вана декхи' — увидев двенадцать лесов Вриндавана; шеше — в конце; гела — пришли; вриндавана — во Вриндаван.
Оказавшись в Матхуре, брахманы стали обходить леса Вриндавана и холм Говардхана. Побывав во всех двенадцати ванах, лесах Вриндавана, они в конце концов оказались в самом городе Вриндаване.
КОММЕНТАРИЙ: На восточном берегу реки Ямуны расположены пять лесов: Бхадра, Билва, Лоха, Бхандира и Махавана, а на западном берегу — семь: Мадху, Тала, Кумуда, Бахула, Камья, Кхадира и Вриндавана. Побывав во всех этих лесах, паломники пришли в городок, который называется Панчакроши Вриндаван. Один из двенадцати лесов, лес Вриндавана, простирается от города Вриндавана до Нандаграмы и Варшаны, растянувшись на пятьдесят километров. На территории этого леса и находится городок Панчакроши Вриндаван.