Читать интересную книгу На острие ножа - Саймон Майо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Ковентри! Он журналист!

Хари уставился на Фэйми. Если бы его руки не были так высоко подняты, он бы вытер слезы, которые катились по его лицу.

К Фэйми присоединилась Эспи:

– Констебль Джин Эспи! Рой был под прикрытием. Он не опасен!

Эспи оттеснила Фэйми – они сделали что могли.

Полиция, поняв, что ворота часовни не заперты, вошли внутрь и один за другим вывели заложников: раввина и его помощников, недовольную женщину, мужчину в синей рубашке-курте, близняшек, бабушку, девушку в комбинезоне, повязавшую на шею платок, и всех остальных. Один за другим они проходили мимо Фэйми и Эспи, а затем спешили прочь из собора мимо десятка вооруженных полицейских, только что прибывших на место. Внутри остались только Хари и Коллинз. Шесть автоматов были направлены ему в голову.

– Здесь раненая женщина, ей нужен врач, – сказал Хари. – Я воткнул нож ей в колено.

Полицейские продолжала выкрикивать команды. Операция продолжалась.

– Двигайтесь медленно. Руки не опускать. Подойдите к воротам.

Каждый его шаг они отслеживали в прицел. Ему приказали остановится в метре от ворот.

– Эспи! – позвал он. – И журналистка!

Эспи подошла к нему первой. Фэйми не отставала от нее ни на шаг. Они дошли до ворот, и Фэйми улыбнулась Хари, а он медленно, неохотно улыбнулся в ответ.

– Привет, – тихо сказала она.

– Привет, – одними губами произнес он.

Офицер взглянул на Фэйми:

– Я сержант Том Уинстенли. Вы сказали, что работаете в «АйПиСи»?

Фэйми согласна кивнула, решив не усложнять ситуацию историей про увольнение.

– Тогда рассказывайте. У вас есть двадцать секунд. – Он опустил автомат.

– Я не знаю всех подробностей, – сказала Фэйми. Она сделала паузу, чтобы собраться с мыслями, и решила говорить быстро и только с сержантом Уинстенли. – Но я знаю, что Хари Рой работал под прикрытием по заданию «АйПиСи». Он студент Университета Уорика. Рядом с ним были его сестры-близняшки и бабушка. Нанявшая его женщина была убита в результате терактов двадцать второго мая. Я думаю, что здесь действовали лондонские террористы, и присоединившиеся к ним местные. Он позвонил мне и попытался рассказать, что происходит. Без него было бы намного больше жертв. Вот и все.

Уинстенли кивнул.

– Можно мне сказать? – заговорил Хари.

– Нет, – отрезал Уинстенли.

– Это Амаль Хуссейн, – все равно сказал Хари. Он указал на колонну и распростертого человека, лежавшего лицом вниз в луже крови.

Фэйми отшатнулась, прижав руки ко рту.

– Он собирался убить моих сестер, – голос Хари дрогнул.

– Ты убил Амаля Хуссейна? – спросила Фэйми.

– Вы бы сделали то же самое.

Уинстенли приказал офицерам опустить автоматы.

– Руки вниз. Выйти, – обратился он к Хари.

Хари вышел из часовни, и Фэйми коротко обняла его:

– Ты храбрый человек, Хари.

– Но много людей погибло…

Ноги его подкосились, и Фэйми помогла ему сесть на пол. Он откинулся на решетку и закрыл глаза.

– Мы отвезем тебя в больницу, – сказала Фэйми и села рядом.

– Я никогда не думал, что это случится, Фэйми Мэдден, – прошептал он.

– Я тоже в этом сомневалась, Хари Рой. Нам нужно будет все обсудить, когда это закончится.

Он кивнул, не открывая глаз.

Фэйми поднялась. Вооруженные полицейские обыскивали здание. Растерянные люди выходили из укрытий. Оказалось, что в Часовне Единства скрывалось по меньшей мере десять прихожан. Некоторые прятались под стульями, притворившись мертвыми, и теперь вставали и бежали к выходу.

Вновь появилась Эспи, за ней следовал побледневший Сэм Картер, на шее у него висело удостоверение журналиста «АйПиСи». Фэйми пошла ему навстречу:

– Чарли в порядке? Где Софи?

– Они в порядке, Фэйми. И Чарли, и Софи. Ждут в пиццерии. Я сперва сидел с ними, но все же… – Его глаза наполнились слезами. – Господи, Фэйми, как я рад тебя видеть. Мы слышали стрельбу, видели машины скорой помощи… Чарли чуть с ума не сошла. Скорая забрала Хантер, но они с Эспи успели провести меня сюда. – Он огляделся: – Итак, это Хари Рой? С ним все в порядке?

– С ним все в порядке, – кивнула Фэйми, – и еще он убил Амаля Хуссейна. Вон он лежит, у столба. – Внезапно Фэйми замерла. – Погоди, – сказала она, схватив Сэма за руку.

– Чего ждать?

Фэйми считала. Террористы. Тела. Убитые в мае журналисты.

– Хари нельзя уходить.

– Что?

– Хари нельзя уходить, – повторила она.

Под сводом собора раздался звонок телефона. Искаженный эхом и акустикой, он мог доноситься откуда угодно.

89

Звонок прекратился.

Уинстенли стоял рядом с Хари, помогая ему подняться. Фэйми побежала к ним.

– Подождите, подождите. Закройте двери. Хари не может уйти.

– Ему нужно в больницу. Я отправлю с ним двоих офицеров. Ему ничего не угрожает.

– Угрожает, и я объясню вам почему. Дай мне двадцать секунд.

Уинстенли посмотрел на нее:

– Хорошо, давайте. У вас есть двадцать секунд.

Фэйми глубоко вдохнула, надеясь, что она не ошибается.

– Сколько у вас террористов? Мертвых или считающихся мертвыми?

– Семь. Шесть мертвых, один в наручниках. Хари – восьмой.

– Неправильно, – сказала Фэйми.

– Мне сообщили, что их было восемь. Это информация от детектива Хантер.

– И по моим подсчетам, их тоже восемь, – кивнула Фэйми. – Вот только Хуссейн приехал отдельно. С близняшками и бабушкой. Значит, их девять.

– Да, девять, – подтвердил Хари.

– Хари, над чем ты работал?

– Меня завербовала Мэри Лоусон, чтобы я работал под прикрытием с небольшой ячейкой крайне левых революционеров. Радикально настроенными джихадистами, но в то же время светскими. Они были готовы к насилию. Считали, что Британия готова к революции. Они полностью отключены от интернета: никакой электронной почты, веб-сайтов или мессенджеров. Двадцать второе мая было частью их плана. И сегодняшний день тоже.

– Если один из них сбежал, роль Хари будет раскрыта, и он и его семья снова окажутся в опасности. Нужны все девять. До тех пор Хари не может уйти.

Уинстенли все понял. Он помог Хари подняться.

– Мы собрали все тела в одном месте. Посмотрите, кого не хватает. – Он подозвал одного из офицеров: – Никто не входит и не выходит, пока я не разрешу.

Мужчина кивнул и ушел исполнять приказ.

Где-то снова звонил телефон.

Хари, Фэйми и Уинстенли подошли к купели под витражным окном. Шесть тел. Хари опознал Хуссейна, Зубастого, Камрана, Биничи, Грегора и Рыжего. Все мертвы. Закованная в наручники и под действием успокоительного, Коллинз лежала на носилках. Так что остался Татуированный.

– Парень, которого здесь нет, весь покрыт татуировками, – сказал Хари. – Под два метра ростом. Мускулистый, белый. Скорее всего, из Восточной Европы. Быстрый. Опасный.

Уинстенли кивнул и передал описание по рации. Через несколько секунд перед стеклянной стеной выстроилась шеренга полицейских. Собор был оцеплен.

Снова зазвонил

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия На острие ножа - Саймон Майо.
Книги, аналогичгные На острие ножа - Саймон Майо

Оставить комментарий