лежало скрюченное тело мужчины в нижнем белье. Очевидно, он погиб из-за удара по голове.
У нас перехватило дыхание от этого неожиданного страшного зрелища. Когда мы наклонились, Глиб вдруг воскликнул:
– Но это не Майкл Салти! Откуда столько убийств? Я не знаю этого человека!
Голос инспектора Пика дрогнул от гнева:
– Я знаю. Это тело патрульного Вебера. Но как он…
Таррант выпрямился и строго посмотрел на нас, намекая, что ему уже не терпится закончить неприятную работу.
– Это было достаточно просто, – произнес он. – Салти вырезал доски под ванной в туалете, чтобы они в студии могли двигаться в освободившееся место по балке вдоль фундамента под южной стеной. В этом положении их дальние концы теперь закрывают дырку в полу туалета. Пол тут хорошо уложен, а на досках есть пазы, что позволяет им скользить. Их можно вернуть в исходное положение, и, без сомнения, мы найдем небольшой механизм, прибитый для этой цели к нижней части всех трех досок.
Салти убил свою натурщицу, обустроил сцену и запустил проигрыватель, который должен был повторять снова и снова мелодию реквиема. Затем залез в свое укрытие. Об убийстве узнали довольно быстро, когда электрик услышал странную музыку, доносившуюся из пентхауса. Полицейские обыскали помещение и, не найдя преступника, объявили его в розыск, в то время как Салти пролежал здесь всю ночь. Ему даже не надо было запутывать следы, ведь он и не покидал места преступления. В конце концов, конечно, ему пришлось бы выйти, но к тому времени этот пентхаус стал бы последним местом, где его искали бы.
Сегодня ранним утром Салти отодвинул доски снизу и выбрался. Не знаю, ожидал ли он встретить патрульного, но это скорее помогло ему, чем помешало. Подкравшись к ничего не подозревающему охраннику, он вырубил его, несомненно, этим молотком, лежавшим рядом с телом, и забил до смерти. Затем спрятал свою вторую жертву в тайник, вернув инструмент, который закрывает его сверху, – то есть гвоздь – обратно в картину. Салти снял с себя одежду, которую вы найдете ниже в этом укрытии, и в полицейской форме ему без труда удалось покинуть помещение. Разумеется, сначала он поспешил в закусочную, поскольку после дня и ночи без еды в подполье он, разумеется, очень проголодался. Я уверен, Пик, ваш человек выяснит, что Салти побывал в кафе на Лексингтон-авеню, но даже в таком случае у него теперь фора в несколько часов.
– Мы его достанем! – заверил Пик. – Но, если вы знали все это, почему не открыли это место вчера вечером, до того как он успел совершить второе убийство? Мы бы тогда взяли его с поличным.
– Вчера вечером я этого не знал, – возразил ему Таррант. – Лишь позднее у меня появилась возможность тщательно осмотреть пентхаус. Я нашел только закрытую комнату в запертом доме. Все выходы были заблокированы, и после нашего обыска я не понимал, где в доме мог прятаться этот человек. Кстати, я вообще не понимал, как он в принципе мог уйти отсюда. В качестве меры предосторожности на случай, если он все-таки находится в доме, я призвал вас оставить по крайней мере двух человек на страже, и мне показалось, что вы согласились. Я полагал, это очевидно, хотя в тот момент не мог внятно объяснить, зачем нужна подобная предосторожность.
– Действительно, – сказал Пик.
– Я не спал всю ночь, размышляя над этим. Больше всего меня озадачивало отсутствие какого-либо люка. Конечно, мы его тщательно искали. А он все время находился прямо перед нами. Мы даже исследовали его часть – отверстие в полу туалета, которое сочли самим люком, хотя на самом деле оно было лишь деталью всего устройства. Как всегда, разгадать загадку долго мешали стереотипы – наши привычные представления о люке как об устройстве, которое можно поднять и открыть. Раньше я не слышал о люке, скользившем взад-вперед. Тем не менее это был простой ответ, а я только к половине шестого сумел к нему прийти.
Хидо, о котором я совсем забыл, неловко пошевелился и произнес:
– Не понимаю, мистер Таррант, как вы пришли к ответу!
– Мне помогли четыре детали. – Прежде всего логическое предположение, что, поскольку выхода не было, преступник по-прежнему оставался в доме. Остальные три детали касались механизма, благодаря которому ему удалось остаться незамеченным. Мы упоминали о них этой ночью. Во-первых, отверстие от гвоздя в доске; во-вторых, положение мольберта; в-третьих, дыра в полу туалета. Я пытался так и сяк совместить их, поскольку был уверен, что все они – детали головоломки.
И именно положение мольберта наконец открыло мне правду. Как вы помните, мы сошлись во мнении, что он стоял неправильно и убийца не хотел отворачивать его от комнаты. Но если никто его не трогал, пока не появились мы, и все равно его положение было неправильным, то что могло переставить его с места? За исключением проигрывателя, который едва ли мог нести за это ответственность, все остальные предметы в комнате были неподвижными. Если бы доска паркета под одной из его ножек сдвинулась бы, то и мольберт мог сдвинуться тоже. Это сочетается с двумя другими деталями – с отверстием от гвоздя и дырой под ванной. В тот момент, когда меня осенило, я схватил пистолет и побежал сюда. Но опоздал. Как я уже говорил, я бодрствовал всю ночь. Я устал и иду спать.
Таррант ушел, не сказав больше ни слова, лишь кивнул на прощание. Как я теперь знаю, он нечасто терпел неудачу. Это человек редко искал себе оправдания и сейчас выглядел униженным.
Через неделю у меня появилась возможность спросить его, не поймали ли Салти. Я ничего не читал об этом в газетах, и дело уже перешло на последние страницы, вытесненное новыми сенсациями.
– Не знаю, – ответил Таррант.
– Но разве вы не связывались с инспектором Пиком?
– Меня это не интересует. Теперь это проблема полиции. – Он помолчал и добавил после долгой паузы: – Черт возьми, Джерри, мне даже сейчас не хочется об этом думать. Я винил во всем глупость полицейских: они выгнали меня, когда я мог провести нормальный осмотр; из-за этого произошла задержка; а затем проявили небрежность, проигнорировав мое предложение о паре охранников, которое я высказал так решительно, как только мог. Но даже в таких условиях я должен был решить загадку вовремя. Отгадка могла быть только одна, а я чересчур долго ее искал. Человеческий мозг работает медленно, Джерри, даже когда работает хорошо… Мы думаем слишком медленно.
Стюарт Палмер
«Перевернутый» детектив[46] был придуман