class="p1">– Эй, потише, – сказал он, будто успокаивал дикую лошадь. – Как насчет того, чтобы нам…
– Даже не смей пытаться мирно болтать со мной. Ты не мой чертов парень. И уж точно не мой жених.
– Жених? – Майкл расхохотался. – Кто тебе такое сказал?
– Байбл, Комптон, Харри, Крамп… – Она снова взмахнула руками. – Какого хрена, Майк?
Он все еще смеялся.
– Да они просто над тобой прикалывались. Я никогда не говорил, что мы обручены. Они упоминали о слухах? Потому что это чистая правда.
– Прекрати смеяться, черт тебя побери. – Андреа поняла, что топнула ногой, как ее мать. – Это не смешно. Я с тобой не шутки шучу.
– Слушай…
– Давай без «слушай», придурок. Какого черта ты здесь делаешь? Это сталкерское дерьмо с сообщениями и появлением на моем пороге – при моем боссе – это ненормально. У меня есть работа.
– Вау, ладно. – Его голос смягчился. Он настраивал долбаный термометр. – Ты помнишь, что у меня тоже есть работа? Я инспектор программы защиты свидетелей, и вся моя деятельность состоит в том, чтобы оценивать и предотвращать все возможные угрозы моим свидетелям.
– Я знаю суть работы, Майк. Я только что потратила четыре месяца своей жизни, чтобы подробно изучить все это.
– Ты ответила на свой собственный чертов вопрос. – Термометр Майка сломался. – Зачем я писал тебе? Чтобы привлечь твое, блин, внимание. Почему я сказал всем, что мы вместе? Чтобы за тобой, мать твою, приглядывали. Почему все закончилось тем, что я постучал в твою дверь? У меня на поруках нестабильная свидетельница с психопатом-бывшим, а теперь ее дочь в его родном городе ворошит все осиные гнезда, какие только может найти.
Андреа поджала губы.
– Как вы оцениваете угрозу, уполномоченная? У вас за плечами четыре месяца обучения. Скажите, моя свидетельница вне опасности?
– Конечно. – Андреа не стала напоминать ему, что раньше Лора никогда не нуждалась в его помощи. – Она в порядке. Она думает, что я в Орегоне.
– О, это, конечно, в корне меняет дело. Я-то волновался, что какая-нибудь местная сволочь доложит Клэйтону Морроу, что ты тут расхаживаешь по городу и задаешь вопросы, но это ничего. Лора думает, что ты в Орегоне, значит, все в порядке.
– Он заключенный в федеральной тюрьме, – напомнила ему Андреа. – И вы должны проверять его корреспонденцию.
– Не хотелось бы тебя расстраивать, детка, но заключенные не выпускают мобильники из рук. Они подделывают номера, добираются до свидетелей, а иногда даже заказывают людей, которых хотят заткнуть. – Он повторил свой вопрос: – Моя свидетельница вне опасности?
Пылающая ярость Андреа сменилась жгучей тревогой. Ее отец мог быть очень опасным человеком.
– Почему ты не сказал все это два дня назад? И это ты устроил мне встречу с Джаспером. Чего ты ожидал?
– Не этого цирка с конями! – резко ответил Майк. – Джаспер сказал, что хочет устроить тебя в Балтимор, чтобы ты была ближе к событиям в Вашингтоне. Комптон – настоящая рок-звезда. Байбл – легенда. Я не знал, что ты в Лонгбилл-Бич, пока Харри не написал мне в рабочий чат в десять часов утра и не просветил меня.
Андреа даже не стала спрашивать, почему Митт Харри говорил о ней с Майком. Они были похожи на кучку школьниц.
– Ты думал, что Джаспер хочет мне помочь?
– А почему нет? Он твой дядя.
Ее дядя был двуличным членососом, но на Майка нападала странная слепота, когда речь шла о семье.
– И что ты хочешь, чтобы я сделала? Ты явно приехал с каким-то предложением.
– Переводись отсюда к чертям собачьим. Езжай на запад, как ты и хотела. Комптон не станет задавать вопросов. Она знает, что я в защите свидетелей. Ей не составит труда сложить два и два.
– Ты издеваешься? – Андреа не могла поверить своим ушам. – Ты буквально говоришь мне бежать.
– Энди…
– Выслушай меня, хорошо? Потому что тебе правда надо это услышать. Я не та беспомощная маленькая девочка, которой была два года назад. Я дочь Лоры, черт возьми, Оливер. Я ни от чего не бегу, и мне не нужно, чтобы ты меня спасал.
По Майку было видно, что он даже не знает, с чего начать.
– Беспомощная маленькая девочка?
– Именно, – подтвердила Андреа. – Но теперь я другой человек. Чем раньше ты это осознаешь, тем лучше будет для нас обоих.
Майк казался сбитым с толку.
– Энди, я здесь не для того, чтобы тебя спасать. Я здесь, потому что твоя мать разорвет зубами весь мир в клочья, если Клэйтон Морроу просто приблизится к тебе.
Андреа покачала головой, хотя знала, что Майк не преувеличивает.
– Он меня не тронет.
– Он не Ганнибал Лектер, Кларисса. У него нет кодекса чести.
У Андреа не нашлось ответа для него. Она внезапно почувствовала страшную усталость. Казалось, за одним шагом вперед следуют два шага назад. Она не могла помочь Стар. Она не могла найти убийцу Эмили Вон. Если Комптон пошлет к Рики Андреа расспросить ее о ферме, она наверняка не справится и с этим.
– Энди.
Она покачала головой, умоляя себя не плакать. Слезы перечеркнут все, что она только что сказала. Тогда последние два года потрачены зря. Тогда она напрасно оттолкнула Майка.
– Малыш, поговори со мной.
– Нет, – она все еще качала головой. – Я не пойду за тобой. Я должна делать свою работу.
Он потянулся к ее руке.
Андреа вздрогнула, когда он случайно задел ее запястье.
– Энди?
Она отвернулась от него, ругаясь про себя, на чем свет стоит. Чертова работа. Чертова ферма. Чертов Векслер. Нужно было выбить его сучий кадык. Сломать ему на хрен подъязычную кость и отправить в гребаную больницу.
– Андреа. – Майк стоял прямо перед ней. Он выпятил грудь и сжал кулаки. – Кто-то сделал тебе больно?
Она ничего не могла с собой поделать. Она прижалась лбом к его груди. В то же мгновение она почувствовала облегчение, почти невесомость – она позволила ему взять часть своего груза. Его руки с легкостью легли ей на затылок. Он ждал знака, что ему можно обнять ее.
Но она не позволит себе дать ему этот знак.
– Я в порядке. Правда, – она подняла голову. – Я сама обо всем позаботилась. Мне не нужно, чтобы ты меня спасал.
Его руки опустились.
– Почему ты продолжаешь это повторять?
– Потому что я хочу, чтобы так и было. – Андреа почувствовала, как у нее на глазах выступают слезы. Она вытерла их кулаком, разъяренная на собственное тело за это предательство. – Я не твои требовательные старшие сестры, которые постоянно ждут, пока ты их выручишь. И не твоя мать, которая ждет, что ты будешь