Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Издевательски поклонившись, Джози увела кузину, лихо сдвинув шляпку и гордо неся ракетку на плече, словно знамя: последнее слово осталось за ней, а значит, победа на ее стороне.
Долли вежливо, но с холодком поклонился Бесс, а Пышка лениво растянулся на траве.
– Маленькая Джо сегодня злая, точно оса, – вяло заметил он. – Подремлю-ка я еще, жарковато нынче для игры.
– Это верно. Интересно, правду говорила наша злючка насчет треклятых пятен? – Долли присел, стараясь оттереть их носовым платком. – Спишь? – переспросил он через несколько минут увлекательнейшего занятия: обидно получится, если приятель спит, когда он сам места себе не находит.
– Нет. Подумал, что Джози недалека от правды насчет «увиливают от работы». Стыдно, что мы ничего не успеваем, когда надо трудиться в поте лица, как Мортон, Торри и прочие знаменитые люди. Я никогда в колледж не хотел, отец заставил. Можно подумать, он нам пригодится! – простонал Пышка: он не выносил учебы и предвидел впереди еще два тоскливых года.
– Зато какой почет! Необязательно все время зубрить. Если захочу, буду от души веселиться и вести себя как светский человек. Между нами говоря, девчонки в колледже и правда не повредили бы. Плевать на учебу! Но если уж надобно грызть гранит науки, то лучше в компании хорошеньких милашек, не находишь?
– Мне бы сейчас не помешало целых три: одна бы обмахивала веером, другая – целовала, третья – принесла стаканчик холодного лимонада! – Пышка тоскливо поглядел в сторону дома, но никакой помощи, естественно, не дождался.
– Корневое пиво сойдет? – вдруг послышалось у него за спиной.
Долли вскочил на ноги, Пышка перекатился на спину, точно испуганный морской поросенок.
На перекладине забора сидела миссис Джо; на плече у нее висели ремень и два кувшина, в руках она держала оловянные кружки, а на голове ее красовалась старомодная шляпка.
– Я знала, что мальчики напьются холодной воды и заболеют, и решила принести им вкусного и полезного корневого пива. Пили, как рыбы! Но мне помогал нести Сайлас, поэтому осталось много. Хотите?
– Да, спасибо. Давайте мы сами нальем. – Долли подержал кружку, а Пышка радостно ее наполнил: оба были признательны, но и страшились – а вдруг миссис Джо слышала не только пожелание, но и все остальное?
Выяснилось, что слышала: пока юноши стоя пили за ее здоровье, миссис Джо села между ними, с кувшинами и кружками, напоминая маркитантку средних лет, и сказала:
– Рада, что вы хотите видеть в своем колледже девушек, но, надеюсь, вы научитесь к тому времени говорить о них в более уважительном тоне – а если нет, первый урок вы получите от них самих.
– Честное слово, мэм, я пошутил, – начал Пышка, заглатывая пиво.
– И я. Уверен… Я… Я к ним очень расположен, – пробормотал Долли в ужасе, ибо предвидел нравоучение.
– Расположен, да не так. Может, легкомысленным девушкам и нравится, когда их зовут «хорошенькими милашками» и прочими подобными словами, но разумные барышни хотят, чтобы в них видели личностей, а не кукол. Да-да, я собираюсь читать вам нотации, таков уж мой долг, поэтому вставайте и примите наказание, как подобает мужчинам.
Миссис Джо рассмеялась, но говорила серьезно; прошлой зимой она по кое-каким знакам и намекам поняла, что мальчики ее «познают жизнь» способом, который она совсем не одобряет. Оба оказались вдали от дома, могли швыряться деньгами и были неопытны, любопытны и доверчивы, как все юноши своего возраста. Не самые большие поклонники чтения, они не имели надежного путеводителя, который помогает усердным студентам; один любил праздность, удобство и настолько привык потакать своим телесным прихотям, что поступал так же с душевными; другой был склонен к тщеславию, как всякий симпатичный юноша, вел себя высокомерно и всеми способами искал одобрения товарищей. Эти черты и недостатки делали их особенно восприимчивыми к соблазнам, которым предаются все слабовольные любители развлечений. Миссис Джо хорошо знала характер юношей и не раз пыталась их предостеречь, но они, судя по всему, так и не поняли мягких намеков – значит, придется высказаться без обиняков: богатый опыт в воспитании мальчиков научил ее откровенности и в то же время ловкости в разговорах об опасностях, которые обычно замалчиваются, покуда не становится слишком поздно и остается лишь горько сожалеть.
– Я хочу поговорить с вами как мать, ведь ваши маменьки далеко, а в кое-каких вопросах необходим совет именно добропорядочной матери, – серьезно возвестила миссис Джо из-под полей шляпки.
«Бог ты мой! Ну все, началось!» – мысленно сокрушался Долли, а Пышка, наливший себе еще корневого пива, принял первый удар на себя.
– Большого вреда оно не принесет, а вот других напитков употреблять не стоит, Джордж. Обжорство – старая твоя беда, и после нескольких приступов несварения ты поумнеешь. А вот выпивка – это уже серьезнее, она вредит не только телу, но и душе. Слышала я, как ты со знанием дела рассуждаешь о винах, хотя тебе это не по возрасту, а несколько раз слышала и неподобающие шутки. Заклинаю, не играй этим опасным зельем «ради забавы», как ты говоришь, или из потворства моде и товарищам. Прекрати немедленно и усвой навсегда: во всем необходима мера.
– Клянусь, я пью только вино и принимаю железо! Мама говорит, мне нужно тонизирующее средство, чтобы мозг восстановился после учебы, – заверил Пышка и поставил кружку, точно она жгла ему пальцы.
– Хорошая говядина и овсянка восстановят клетки мозга лучше любого тоника. Нужно двигаться побольше и питаться попроще – хотела бы я оставить тебя тут на месяц-другой, от соблазнов подальше. Я бы тебе устроила лечебное голодание, ты бы научился бегать без отдышки и перестал бы есть по четыре-пять раз в день. До чего безобразная рука! Как не стыдно!
Миссис Джо подхватила его пухлый кулак, весь покрытый ямочками, когда Пышка попытался застегнуть посвободнее ремень, слишком длинный для юноши его лет.
– Тут ничего не поделаешь, семейная предрасположенность, – защищался Пышка.
– Тем более надо следить за собой! Хочешь умереть молодым или на всю жизнь превратиться в инвалида?
– Нет, мэм!
Пышка так перепугался, что миссис Джо не могла больше упрекать юношу за эти начальные проявления порока – к тому же, немалая часть вины лежала на избаловавшей его матери, поэтому миссис Джо смягчила голос и добавила, слегка шлепнув его по толстой руке, как в прежние времена, когда он тянулся к сахарнице:
– Так будь осторожен. Характер человека написан на лице, так пусть на твоем не читаются невоздержанность и чревоугодие.
– Не будет такого, мэм! Пожалуйста, составьте меню для здорового питания, а я по возможности
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Лучшие книги февраля 2025 года - мастрид - Блог
- Лучшие книги января 2025 года - Блог