Читать интересную книгу Молево - Георгий Тимофеевич Саликов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 65
не отчаялся. Меня вела всё та же сила. Хе-хе. И вывела. Набрёл я на нашего Пегаса. Будто кто нарочно это приуготовил. Перебрался на тот берег, ходил, ходил кругами по совершенно безлюдному лугу, да вот тебе и раз. А с ним и подружка его. Тогда же возникла мысль создать конезавод. Будто осенило. Пегас-то сам ко мне подошёл, кивая головой, и стал шептать что-то на ухо. Похоже, соглашался. И его подружка тоже покивала. Оставив их на месте, будучи уверенным, что никуда они не спрячутся, я побежал к Семирякову. А дальше, поговорив с ним и составив обоюдную компанию по коннозаводству, обделали всё нужное для создания предприятия. Семиряков тайком привёл городских плотников. А потом мы раздобыли ещё одну пару. Построили загон на том берегу и пригласили архитектора. Тот помог плотникам построить всё остальное. Такие дела. А ты?

– А я сегодня. Прибыл к самому концу строительства. Зашёл в храм. Слышу, поют чудесные голоса. Попробовал присоединиться. Получилось. Вот и пою с ними. Нравится.

Татьяна Лукьяновна углядела их издалека и вышла навстречу.

– Ну вот, – она раздвинула точёные руки для объятий, – свои люди возвращаются. Не прошло и трёх лет.

Но обнимать мужчин она не стала. Лишь похлопала их по бокам.

– Заходите в избу. Там ещё кой-кого узнаете.

Зашли.

– О, Боря! – воскликнули оба.

– И снова он первый заседатель в новом собрании, – сказал Николошвили.

– Ну, это привычка, – подметил Мирон.

– Угу, угу, – Татьяна Лукьяновна посмеялась, – Мирон-то понятно, что скрывался. Он ведь у нас подпольщик, а ты, – обратилась она к поэту, – ты-то где пропадал?

– Работал. Вы тут воздвигали храм, а я строил его в себе.

– И есть успехи?

– Заложен фундамент. И вот, приехал сюда за новыми материалами.

Татьяна Лукьяновна скоренько накрывала стол всегда готовыми яствами, понимающе усмехаясь. Остальные молча наблюдали за этим священнодействием.

– А коллегу своего, Авскентия видел где-нибудь? – хозяйка развивала любопытство.

– Недавно встретил. У дома с башней, где когда-то собирались великие поэты. Он был вместе с Ксениюшкой.

– Всё-таки вместе, – с ноткой сомнения вставился Боря.

– Ну да. Мы разговорились. – Они, оказывается, давно поженились и живут одним делом. Авскентий ведь не меньше меня вдохновился тогдашней поездкой. И Ксенией тоже. Было очень даже заметно, что она прямо-таки слилась с ним воедино. Редкостное явление. Это состояние, которое называется «вместе», было очевидным.

Боря покивал головой.

– Хорошее состояние, – сказал он тихо. – Оно так часто бывает необходимым. Мы вот сейчас тоже будто бы вместе, за накрытым столом, но так и хочется поозираться по сторонам, чтобы найти что-то недостающее для обретения этого подлинного состояния.

– Вот. – Татьяна Лукьяновна тихонько ударила по столу. – Боря у нас теперь философ. Науку, что, совсем забросил за ненадобностью?

– Нет, не оставил я её. Это она стала иной, гуманитарной. Обдумываю и частично пишу масштабную искусствоведческую книгу. У меня ведь тоже тогда не пропало время зря. А теперь замысел просто распирает.

– Точный выбор, – сказал поэт Николошвили, разливая вино по стаканчикам. – Так выпьем за святое искусство! – Он поднял налитый стаканчик вверх, и все охотно чокнулись.

– И всё-таки, – любопытство Татьяны Лукьяновны не перебилось откровениями Абрама Ицхаковича, – всё-таки, – она похлопала гладкой ладонью о широкую кисть поэта Николошвили, – Авскентий с Ксениюшкой, ты о них начал рассказывать.

– Они вместе работают. Поэт пишет стихи, а знаток иностранных языков их переводит, вставляя удачные звуковые особенности, которые непереводимы обратно.

– Да-да-да-да, – Татьяна Лукьяновна оживилась, вспоминая сценку со львом на языке суахили, – у неё блестящий талант. Она и стихи переводит на суахили?

– Да. И на хинди. Теперь об Авскентии слава разошлась по половине Индийского субконтинента и по существенной части континента Африканского. Это вкупе чуть ли ни миллиардная аудитория. Хотя у нас о нём по-прежнему молчок.

– И пусть молчок. – Николошвили махнул широкой рукой. Это традиция. А если его стихи на тех языках звучат так, что обратно их перевести невозможно, то пусть другие поэты-переводчики займутся непосильным трудом. У них всегда всё получается.

50. Ксения и Авскентий

Тут раздался стук в стенку, смежную с сенями. Татьяна Лукьяновна одновременно вздёрнула подбородок и брови.

– Так могут стучаться только свои, – тихо шепнула она и пошла открывать дверь.

Там стояли сияющие Авскентий и Ксения с охапками полевых цветов. Когда они вошли в комнату, Мирон воскликнул:

– Свершилось! Возродились наши прежние сходки у прежней хозяйки! Ура, ура!

– Да. Только вот Денис Геннадиевич запаздывает, – сказал Боря, – замешкался где-то.

– Ничего, ничего, – Татьяна Лукьяновна вставляла цветы в большой горшок на подоконнике и поправляла там цветовую композицию, – он, небось, ещё не полностью эволюционировал, ему особый стресс нужен.

– Ладно. – Поэт Николошвили уставился на собрата по цеху. – Авскентий, а мы вот только что о тебе и судачили. Об успехах твоих. Меня спросили о тебе, а я и ответил то, что знаю. Теперь, коли ты сам явился, может быть, расскажешь о себе. А то вдруг я что-то соврал.

– Я расскажу, – Ксениюшка весело опередила мужа. – И не совру. – Она длительно поглядела в глаза Авскентия, ожидая его согласия.

– Что-нибудь расскажи, – согласился он.

– Мы теперь богачи, засыпанные гонорарами из Индии и Африки, – сходу заявила она, и щёки её, на секунду вспыхнув, возымели прежний чуть розоватый оттенок. – И приехали, чтобы построить себе тут хороший дом. И не только.

– Не только, а сколько? – Татьяна Лукьяновна снова оживилась любопытством.

– Есть задумка построить что-нибудь бесподобное.

– В Индии или в Африке?

– Надо подумать.

– Вот и весь рассказ о прошлом, – отметил Абрам Ицхакович, – теперь все взгляды только в будущее, – он отошёл в уголок и там присел на табуреточку.

– Да, – сказал Мирон, – архитектор наш уж точно не заскучает.

– Вот-вот, – Авскентий глянул на стол, – посидим тут немного, да пойдём к нему. Столько дел впереди. Не надо ничего откладывать.

Все гости и хозяйка окружили стол с добавленной посудой, выпили и закусили. Почти молча.

– Да, – вдруг что-то вспомнил Николошвили, – если пойдёте к архитектору, то не в дом его. Он всё теперешнее время проводит в храме. Занят его росписью.

– Так мы и хотели сначала поглядеть на храм, – сказала Ксения, – даже не терпится это сделать. Хорошо, что наша Татьяна Лукьяновна обитает на пути к нему.

Абрам Ицхакович, было, пустился в философские рассуждения о пути к храму, но лишь набрал много воздуха в грудь и медленно-медленно выдохнул. Затем, сказал:

– У здешнего населения появился иной храм.

– Да, слыхали, – согласилась Татьяна Лукьяновна, – только вот не видали. Работа не пускала.

– А мне встречался большой цветастый шатёр, – сказал Мирон. – Его тоже раньше не было.

– Так это и есть тот самый

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Молево - Георгий Тимофеевич Саликов.
Книги, аналогичгные Молево - Георгий Тимофеевич Саликов

Оставить комментарий