над его мамой, когда мы были детьми. — Слезы плывут мимо моих глаз. — Я не потеряю тебя снова. — Его брови напрягаются. — Доверься мне, хорошо?
Мои плечи опускаются.
— Хорошо.
Теперь у меня нет выбора. Может быть, Эллиот прав. Агнело без колебаний застрелит меня после убийства моего мальчика.
Он набирает номер.
— Сэр, послушайте, Джейд собиралась бежать и…
Он делает паузу, слушая Энцо, чей голос я слышу, но не то, что он говорит.
— Это длинная история. У меня нет времени объяснять. Но она получила записку от Агнело, в которой говорилось, что они убьют Робби, если она не…
— Что? — Его взгляд пристально смотрит на меня. — Хорошо. Без проблем.
— Что такое? — спрашиваю я в тревоге, пока он поднимается на ноги.
— Поговори с ним, пока ты следуешь за мной к джипу. — Он протягивает мне сотовый.
Я быстро прикладываю телефон к уху.
— Энцо?
— Детка? Он у меня. Я нашел Робби. Мы нашли его.
Я останавливаюсь, мой вдох заперт в легких. Шок, он ударил меня прямо в сердце. Я едва могла держать телефон или идти, почти рухнув на землю.
— Он в больнице. Я приехал только пару минут назад, — продолжает Энцо. — Я собирался позвонить тебе, когда мне позвонил Эллиот. Он отвезет тебя к нему.
— Больница? Что они с ним сделали?
Эллиот берет меня за руку и ведет к машине, которая уже ждет. Двери открываются, и он помогает мне забраться внутрь.
— Я пока не знаю, что с ним не так, — говорит Энцо, когда двигатель оживает. Мы выезжаем с подъездной дорожки на улицу. — Женщина, с которой я его нашел, сказала, что ему было плохо. Его пульс остановился на несколько секунд, но…
— Боже мой! — Я задыхаюсь, слезы катятся по моим щекам, тяжелая боль поселилась в моей груди.
— С ним все будет в порядке, детка. Он у врачей. Ты должна верить, что он справится.
Но я не могу.
Надежда — это не то, к чему я привыкла.
ГЛАВА 27
ДЖОЭЛЛЬ
Мы приезжаем в больницу, и как только машина останавливается, я выскакиваю и бегу внутрь.
— Я ищу своего сына. — Я опускаю ладони на стойку регистратуры, где сидит женщина не старше меня и смотрит вверх. — Как его на…
— Дже-Джейд. — Я резко поворачиваюсь на голос Энцо.
— Энцо? — Мое сердце падает от облегчения, когда я вижу его слева от меня, встающего с одного из стульев. Я бросаюсь к нему. Наши тела соединяются, и его руки обнимают меня с непреходящей силой. Я тихо всхлипываю, прижимаясь к нему, его рука скользит по моей спине, успокаивая меня, как он всегда делает.
— Ты что-нибудь слышал? — спрашиваю я, как раз когда Эллиот входит в помещение.
— Пока нет, детка. Но послушай, его зовут Джон Паркер. Я не хотел, чтобы Бьянки узнали, что он у нас. Не волнуйся ни о чем. Здешний персонал не будет задавать вопросов. Мы хорошие друзья с двумя людьми в совете директоров.
— Хорошо. — Кончики моих пальцев подскочили ко лбу. — Мне нужно присесть. — Эллиот занимает пустой стул рядом со мной, а Энцо — другой.
Проходят минуты, и мы ждем в тишине, пока Энцо не нарушает ее.
— Я должен спросить… — Он опирается локтями на бедра, его внимание приковано к Эллиоту. — Откуда, черт возьми, ты знаешь настоящее имя моей девушки?
Он пытается сохранять спокойствие, но я могу сказать, что в нем проснулся зверь.
Эллиот хмыкнул.
— Она моя сестра, чувак.
Он покачивается на своем стуле, сидя прямо.
— Что? — Он проводит рукой по лицу, его глаза мечутся между нами. — Он говорит правду? — спрашивает он меня.
— Да. — Я слабо улыбаюсь своему брату. — Вроде как да.
— Ладно, отойдем. Кто-то должен объяснить мне все это.
В карих глазах Эллиота появляется грусть, и он на мгновение опускает взгляд в пол, прежде чем заговорить.
— С того момента, как мы с мамой узнали, что ее больше нет, когда полиция не смогла ее найти, я был полон решимости сделать то, что они не смогли. Но я был еще ребенком. — Он пожимает плечами. — Всего лишь шестнадцатилетним подростком. Поэтому с помощью друзей я нашел в Интернете парня, который мог выходить в дарк-нет. Он пытался помочь мне отследить Джейд таким образом, но это было невозможно. Как будто все следы исчезли, — говорит он мне. — В восемнадцать лет я решил пойти в армию, желая стать сильнее, чтобы найти и убить тех, кто забрал тебя. Но прошли годы, и я пожалел об этом, потому что все это время я мог бы искать тебя.
— О, Эллиот. — Слезы навернулись мне на глаза с новым чувством страдания. — Не вини себя. — Я беру его руку и держу ее в своей. — Это все не из-за тебя. Ты бы все равно меня не нашел.
— Я твой брат, Джейд, и я подвел тебя. — Он так сломлен. Я вижу это на его лице, и боль, она проникает в мое.
— Нет. — Я качаю головой, мое зрение затуманено. — Путь, который ты выбрал, привел меня к тебе. Если бы ты не сделал все, что сделал, мы бы, возможно, никогда не нашли друг друга.
Он резко выдыхает.
— Может быть, ты права.
— Я всегда права. — Мой рот скривился от легкого смеха.
— Да, ты никогда не давала мне забыть об этом. — Он хихикает.
— Итак, как ты оказался на работе у Энцо?
— Ну, технически, он приписан к Данте, — уточняет Энцо. — Хотя ребята работают на всех нас.
— В прошлом году меня подстрелили, — добавляет мой брат.
— Что? — Я задыхаюсь. — Ты в порядке?
— Да. — Его лицо искрится ухмылкой, заметив шок на моем лице. — Вот как я оказался у них на работе. — Он наклоняет голову в сторону Энцо. — Из-за этого мне пришлось уйти из армии, но мой приятель, с которым я познакомился на базовой подготовке, уже работал на них, поэтому он замолвил за меня словечко. Они меня жестко проверяли. — Он поднимает подбородок в сторону Энцо. — Но я здесь. — Он ухмыляется.
— Черт, чувак, — с ухмылкой говорит Энцо. — Я был практически против тебя. Ты был слишком чертовски красив. Я боялся, что ты отберешь у меня всех дам.
— Эй! — хихикаю я.
Он поднимает руки вверх.
— Это было до того, как я безумно влюбился в твою сумасшедшую… — Я игриво посмотрела на него. — Дай мужчине закончить. Черт. Сумасшедшую, но абсолютно прекрасную задницу.
— Я не хочу слышать о том, что ты любишь задницу моей сестры. — Эллиот заливается смехом.
Когда мы все вместе смеемся, я вспоминаю, что даже в