Читать интересную книгу Плащ для Красной Шапочки - Кэтрин Кей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
узнала, – заметил он, оглядывая девушку.

– Ты должен мне помочь, – сразу пошла в наступление Анна.

– Ничего я не должен. – Он отвел глаза.

– Ну как же, я освободила королевство…

– Королевство освободили Королева и ее храбрый сын – его высочество Принц, – пробормотал противный мальчишка, глядя себе под ноги.

– Что?! – Вот этого Анна уже точно не могла вынести и схватила паршивца за шкирку. – Ты что, совсем умом тронулся?

– У нас объявили, что королевство спасли Королева и ее сын, значит, так и есть, – буркнул парень, отворачиваясь.

Руки девушки бессильно разжались.

Да, такие повороты нередко случались в сказках, когда самозванец присваивал победу героя, но у того при себе совершенно случайно оказывался ядовитый язык убитого чудовища, его голова или еще какое-нибудь столь же неоспоримое доказательство. А она не удосужилась ни отрезать мертвому Королю язык, ни даже снять с пальца приметное кольцо. Вот ведь облажалась! По полной.

– Тебе лучше уйти. – Жан посмотрел на нее как-то жалобно из-под длинной, как всегда закрывавшей половину лица челки. – Тебя не ждет здесь ничего хорошего.

Анна помотала головой. Уйти она уж точно не могла. Ей нужно восстановить справедливость и снять чары с Принца. Только, похоже, сделать это будет не так легко.

Жан вздохнул и хлюпнул носом.

– Значит, не уйдешь? – уточнил парень.

Анна повторила отрицательный жест.

– Ну хорошо. – Мальчишка снова тяжело вздохнул. – Пойдем.

И, больше не объясняя ничего, двинулся куда-то.

Значит, понял и решил помочь. Давно бы так!

С неожиданной энергией девушка вскочила на ноги и последовала за своим проводником. Он тоже, оказывается, знал о существовании тайного хода и, проскользнув туда, прижал палец к губам, призывая к осторожности.

Анна и сама понимала, что нельзя попасться на глаза королевским прихвостням. Она уже слегка знала дворец, но Жан привел ее в незнакомое место, к небольшой дверце. Поковырявшись ножом, он поддел засов и, распахнув дверь, сделал приглашающий жест.

Девушка вошла внутрь и замерла.

Небольшое помещение, похожее на кладовку, оказалось завешано плащами… Очень знакомыми красными плащами… Анна непонимающе посмотрела на Жана. Он пожал плечами и отвернулся, словно не хотел ее видеть.

Подойдя поближе к висевшей одежде, девушка разглядела, что все плащи в совершенно разном состоянии – одни казались новее, другие были совсем старыми, но все – истрепаны и разорваны. Большинство испачкано в чем-то темном, давным-давно засохшем. К тому же в помещении стоял отвратительный затхлый запах.

– Что это? – прошептала Анна с ужасом, проходя мимо ряда красных плащей.

– Это одежда твоих предшественниц. Им повезло меньше, чем тебе, – ответил парень.

– То есть? – Девушка до сих пор ничего не понимала. – Что значит «предшественниц»? Я же особенная! Мои предки по женской линии были…

Тут она заметила кривоватую усмешку на лице Жана, который по-прежнему избегал встречаться с ней глазами, и замолчала, так и не договорив фразу. Подразумевающаяся догадка была слишком абсурдной, слишком чудовищной, чтобы оказаться правдой!

– Ты же не хочешь сказать… – попыталась заговорить девушка, но сбилась… – Ты хотел мне что-то сказать там, у черного замка. Это не то, что ты сказал мне потом, ведь правда?

– Ты хотела, чтобы я тебя подбодрил, – хмуро напомнил парень.

– А… – выдавила из себя девушка. – А… теперь понятно…

В этот момент она пожалела, что и вправду не сошла с ума или не упала под колеса мчавшегося автомобиля – это оказалось бы сейчас очень уместно.

Она отвернулась, чтобы Жан не заметил, как по щекам сами собой текут слезы, и вдруг услышала тяжелый звук захлопывающейся двери, а следом – громыхание засова.

– Жан! Что ты делаешь?! – Она заколотила по двери кулаками.

– Прости, – донесся с той стороны приглушенный голос. – Ты не понимаешь. У меня здесь больше никого нет, а ты – чужачка… У меня не остается выбора. Прости, пожалуйста.

…Анна еще колотила по двери кулаками, еще кричала Жану, пытаясь его убедить и напомнить о том, как она выручила его в лесу, но ответа больше не доносилось, и девушка поняла, что он ушел. Очевидно, затем, чтобы доложить о появлении незваной гостьи Королеве.

И тогда Анна привалилась спиной к двери и закрыла глаза.

Ее сказка получалась не слишком веселой.

Ей удалось победить, однако никогда еще победа с такой легкостью не оборачивалась поражением. Ей удалось разрушить черный замок здесь, в сказке, и выгнать из дома мачеху в реальном мире. Но принесло ли это счастье? Она многим пожертвовала и все потеряла.

Продолжение следует…

Примечания

1

Robert Burns. John Barbeycorn: A Ballad. Отрывок из баллады приведен в переводе автора.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Плащ для Красной Шапочки - Кэтрин Кей.
Книги, аналогичгные Плащ для Красной Шапочки - Кэтрин Кей

Оставить комментарий