Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара остановилась у газетного киоска и купила «Интернэшнл геральд трибюн». Она быстро просмотрела газету в поисках фотографий Флореса и своей собственной, но не нашла их. Вздохнув с облегчением, она отошла от киоска, обыкновенная парижанка в джинсах и ковбойской рубашке, с рюкзаком за плечами. Ее немного забавлял тот факт, что в городе, имеющем репутацию законодателя мод и славящемся в этом смысле своим снобизмом, джинсовая одежда была наиболее употребительной и неизменно популярной.
Сара и Флорес, прибывшие в столицу Франции час назад, ничего не изменили в своей внешности. Проведя перед этим две ночи без сна, они в течение всего перелета в Копенгаген отсыпались в креслах. До Парижа они добрались к пяти часам вечера, воспользовавшись скоростными поездами и такси. Регистрироваться в гостинице под именами, указанными в их паспортах, было рискованно: ведь, как они и предполагали, на автомобиле, арендованном Флоресом в «Голд стар» в Денвере, был установлен электронный маяк, а следовательно, Гордон мог выйти на женщину, сделавшую им документы.
У Ашера был резервный паспорт, но Сара такового не имела. Поэтому он решил, что поселится в отеле, где однажды уже жил, находясь на нелегальном положении. Флорес надеялся, что отель не контролируется Лэнгли и ему удастся пристроить Сару, не регистрируя ее. В ближайшее же время он собирался прояснить вопрос с «Голд стар рент-э-кар».
У Сары были свои дела. Войдя в телефонную будку, она набрала номер своего старого приятеля Блаунта Мак-Ко. Он был независимым репортером и сотрудничал с европейскими журналами, публиковавшими сенсационные материалы, касающиеся всего на свете — от королевских покоев до разборок подпольных дельцов. Преуспев в подобной работе, приятель Сары завоевал себе репутацию европейского «короля скандалов».
— Алло? Алло? — раздался в трубке его голос.
— Твой ангельский голосок ни с чьим не спутаешь, Блаунт! — со смехом пропела Сара.
— Сара? Господи, неужели это ты? Откуда звонишь?
— Из Лос-Анджелеса, — ответила Сара, решившая, что будет лучше, если Мак-Ко не увидит ее лица.
— Немедленно убирайся из этой клоаки. Тебя не тошнит от тамошних пальм? Они до того нудные и однообразные.
За дверью телефонной будки студенты сдирали с себя одежду, готовясь провести манифестацию в парижском стиле. Сара на мгновение улыбнулась, подумав о том, какой отличный материал можно было бы сделать об этом для «Ток». Она сжала кулак и уперлась им в аппарат. Она говорила по-прежнему шутливо, но на душе у нее скребли кошки.
— Блаунт, я звоню тебе, потому что у меня есть один эзотерический вопрос, на который можешь ответить только ты.
— Давай твой вопрос. Эзотерический, эротический — какой угодно.
— Но, может быть, ты не знаешь ответа.
— Ладно, если я не смогу ответить сразу, я все тебе разузнаю.
— Именно это я и хотела услышать. Итак, вопрос: что означает фраза «Je Suis Chez Moi»?
— «Я дома».
— Ну да, это перевод. Но у этой фразы может быть скрытое значение. Она выгравирована на корпусе очень дорогой ручки фирмы «Кросс», и каждое слово начинается с заглавной буквы. Гравировка очень маленькая, почти незаметная. Выглядит так, как будто предназначена для тайного любовника, но у меня предчувствие, что она должна служить напоминанием о событии или, может быть, о какой-то организации.
— И ты думаешь, что я разберусь во всей этой загадке, в которой, возможно, замешаны чьи-то чисто личные дела? — с сомнением спросил Блаунт.
— Я всегда верю всему, что ты мне говоришь, а ты только что сказал, что если не знаешь ответа, то попробуешь его прояснить.
Мак-Ко пробурчал что-то невразумительное, и Сара сказала, что перезвонит ему попозже.
В это же самое время на рю Сен-Оноре Ашер Флорес просмотрел «Интернэшнл геральд трибюн». Ничего опасного для него и Сары в газете не было. Радовал и отчет о бейсбольных матчах: команда «Доджерз» дважды одержала верх над клубом «Падрес» — 5:2 и 13:11. Игры проводились в Сан-Диего, на стадионе «Падрес». Да, его ребята явно набирали обороты.
Продолжая смаковать успех своих любимцев, Ашер сунул газету под мышку и пошел по улице. Он думал о Саре. Как человек она была понятна, он восхищался ее способностью продумать план действий и до мелочей исполнить его. Сейчас она решала вопрос о совместной деятельности с Флоресом, и он предчувствовал, что Сара решится продолжать это рискованное дело. Тут был парадокс: он знал ее очень хорошо и в то же время ощущал загадочность этой женщины.
Ашер зашел в магазин, торговавший компьютерами, но все никак не мог избавиться от мыслей о Саре. Он вспомнил, как в ангаре аэропорта она стояла над потерявшим сознание Гордоном, вне себя от бешенства, и все же оставила ему жизнь. Несомненно, у этой женщины твердые этические принципы. Кроме всего, Сара Уокер была красавицей. Ашер перестал сопротивляться своим мыслям и признался себе в том, что она ему нравится. Никогда прежде он не встречал такого сочетания незаурядной внешности и незаурядной личности.
— Добрый вечер, Ашер! Как твои дела? По-моему, ты не заглядывал сюда уже несколько месяцев, — тепло приветствовала его менеджер магазина Кристин Робитай, седеющая женщина с красивым, но жестким лицом. Она окинула Флореса взглядом, в котором блеснула искра желания.
— Ты говоришь, несколько месяцев, Кристин? — ответил Ашер по-французски. — Меня не было гораздо дольше.
Произношение Ашера было почти безупречным — сказывался тот факт, что в детстве он дружил с французами.
Женщина от души рассмеялась, чудом удерживая яркими губами сигарету с золотым ободком на фильтре.
— Ты лгунишка, малыш Ашер, но я тебя просто обожаю. Скажи же, что сегодня вечером мы пообедаем вместе, отведаем рыбы, маринованной в лимонном соке.
— Звучит очень аппетитно, Кристин, но я на работе.
Она слегка нахмурилась и окинула взглядом почти пустое помещение магазина.
— Чего ты хочешь? — еле слышно спросила она.
— Могу я воспользоваться одним из ваших компьютеров? — одними губами задал вопрос Флорес.
Кристин была осведомителем Интерпола. Однажды она спасла ему жизнь. Кристин и Ашер были близки после этого, и он был уверен, что при возможности она поможет ему.
— Как насчет тех, которые установлены в Тур-Лангедок? — спросила она.
— Меньше всего мне бы хотелось, чтобы в Тур-Лангедок стало известно о том, что я собираюсь сделать.
— Вот как? — проговорила Кристин, задумчиво выпуская сигаретный дым.
Она провела Ашера к компьютерному терминалу магазина, где во всю стену красовалась сделанная от руки надпись: «Именем короля даже Богу не разрешается творить здесь свои чудеса», и, оставив его у монитора, вышла.
Используя известный ему код Гордона, Ашер подключился к компьютерному монстру КМ-5, установленному в Лэнгли, и стал просматривать информацию, пытаясь обнаружить связь между «Голд стар рент-э-кар», с одной стороны, и Хьюзом Бремнером, Гордоном Тэйтом или ЦРУ — с другой.
Из таксофона на бульваре Сен-Жермен Сара сделала еще три звонка. В промежутках между ними она несколько раз набирала номер своего коллеги Блаунта Мак-Ко, но линия была занята. Студенты вели себя все более шумно — пели, танцевали, произносили речи. Тут же продавался «делириум» — смесь ЛСД и других наркотиков.
Наконец ей удалось дозвониться до Мак-Ко, который схватил трубку после первого же сигнала.
— Боже мой, дорогая! — закричал он, явно находясь под впечатлением того, что узнал. — Как тебе удалось разнюхать о существовании этого крохотного медицинского центра? Ведь его посещают только избранные: премьер-министр, управляющий Банк де Франс, архиепископ Парижа, в общем, самые сливки. Думаю, тебе вряд ли удастся попасть внутрь!
— В отличие от тебя, Блаунт, мне это ни к чему. Так, значит, Je Suis Chez Moi — это что-то вроде клуба?
— Да, это суперэксклюзивный, невероятно дорогой и очень засекреченный клуб, а точнее, оздоровительный центр.
— А почему он засекречен? Что там, собственно говоря, происходит?
В трубке послышалось покашливание — Блаунт прочищал горло.
— Ты не представляешь, чего мне стоило добыть эту информацию, — сказал он наконец. — Я думаю, ты должна рассказать мне, чем располагаешь сама.
— Я не могу тебе сказать ничего, кроме того, что надпись, которую я тебе продиктовала, была выгравирована на ручке, принадлежащей человеку, которого я когда-то знала. Ты с ним никогда и нигде не пересекался. Ни для тебя, ни для меня с профессиональной точки зрения он не представляет никакого интереса, — ответила Сара, раздумывая, откуда у Гордона может быть ручка с фирменной гравировкой клуба для избранных.
— Сара, я тебя знаю. Наверняка ты проводишь какое-то расследование. Расскажи мне, в чем дело, если хочешь получить от меня информацию.
- Исчезнуть не простившись - Линвуд Баркли - Триллер
- Сигнал - Максим Шаттам - Детектив / Триллер
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика