Читать интересную книгу Операция «Маскарад» - Гейл Линдз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

Хэл Сансборо поднял голову, он с упоением вдыхал морской воздух.

— Теперь взрывы будут следовать один за другим. Я активизировал взрывные устройства с помощью радиоприемника, никто уже ничего не сможет поделать — ни вы, ни я. — Он даже не посмотрел в сторону виллы, погружающейся под землю у него за спиной. Даже не удостоил взглядом людей в камуфляже, кольцом сжимающихся вокруг него. — Мир совершенно изменился. Все стало слишком технологичным, а правительства превратились во что-то вроде одноразовой посуды или шприцев.

Справа и слева от Сары и Ашера прогремели еще два взрыва. Ударная волна повалила их на землю. Хищник опустился на колени. Люди в камуфляже тоже с криками попадали, многие стали отползать назад. Вертолет приблизился, вздымая в воздух тучи коричневой пыли.

— Дядя Хэл! — позвала Сара и поползла к нему.

Внезапно большой участок земли под ними вздрогнул и провалился вниз примерно на полфута.

— Уходи! — крикнул Сансборо. — Я не могу жить так, как ты!

Ашер обхватил Сару за талию и потащил за собой.

Землю рядом с ними прорезала глубокая трещина. Хэл Сансборо взгромоздился на свой стул. Взгляд его был ясен, коротко остриженные седые волосы сверкали на солнце металлическим блеском.

— Хэл, мерзавец! — закричала Сара. — Тебе конец!

Он расхохотался так, словно услышал что-то очень смешное.

— Ничего подобного! Я победил!

Одно за другим на землю падали деревья. Вилла позади Хэла Сансборо совсем скрылась из виду. Вниз по склону катился гигантский пыльный вал. Сара и Ашер вскочили и бросились бежать, перепрыгивая через расширяющиеся прямо на глазах трещины и торчащие вверх обломки твердых подпочвенных пластов. Оглянувшись на мгновение назад, Сара увидела, как сидящий на стуле Хэл Сансборо внезапно провалился в недра земли.

Отбежав на достаточное расстояние, Сара и Ашер остановились. Участок, на котором стояла принадлежавшая Хищнику великолепная вилла, превратился в гигантскую воронку. Над ним висело густое облако пыли. Сара долго смотрела на эту картину в немом изумлении. Потом лицо ее помрачнело. Первая часть ее замысла удалась: она оказалась права в своих предположениях о том, что Джек поддерживал связь с Хэлом Сансборо, который был жив и продолжал действовать. В конечном итоге они нашли террориста в его последнем прибежище. Но, черт возьми, Саре нужен был он сам, а не его смерть.

— Ты видела, как он высыпал себе что-то в чай из пакетика? — спросил Ашер с невинным видом.

— Наверное, это был какой-то яд.

— Наверное. Но если спасатели и наши люди не найдут его тело, мы так никогда и не узнаем, действительно ли он погиб.

— Может быть, он именно этого и хотел, — сказала Сара.

Они повернулись спиной к изуродованному взрывами, ставшему неузнаваемым ландшафту. Ашер взял Сару за руку. Она посмотрела в бездонное голубое небо и почувствовала, как на душе становится спокойно и радостно. Может быть, она и не разрешила всех загадок, мучивших ее, зато у нее теперь есть нечто более важное — ее Ашер и ее жизнь.

Примечания

1

Уильям Донован (Дикий Билл) — генерал сухопутных войск США. В 1942–1945 годах возглавлял Управление стратегического планирования — разведслужбу Соединенных Штатов, ставшую предшественницей ЦРУ. — Здесь и далее примеч. перев.

2

Олдрич Эймс — высокопоставленный руководитель ЦРУ, сотрудничавший с КГБ. Разоблачен в конце 80-x годов.

3

Джорджтаун — фешенебельный район Вашингтона.

4

Арлингтон — район Вашингтона, в котором в основном проживает население с низким уровнем доходов.

5

Ли Якокка — руководитель концерна «Крайслер» с середины 80-х годов. Приобрел известность благодаря тому, что сумел вывести концерн из глубокого кризиса.

6

Иди Амин — в недавнем прошлом президент Уганды, «прославившийся» каннибализмом.

7

Генрик Ибсен — норвежский драматург (1828–1906).

8

«Мейфлауэр» — название корабля, на котором группа переселенцев-пуритан прибыла в 1620 году в Северную Америку и основала поселение Новый Плимут, положившее начало колониям Новой Англии.

9

Паго-Паго — порт и административный центр Восточного Самоа (Полинезия).

10

Синдром Альцхаймера — психическое заболевание, названное именем впервые описавшего его в 1906 году немецкого психиатра.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Операция «Маскарад» - Гейл Линдз.
Книги, аналогичгные Операция «Маскарад» - Гейл Линдз

Оставить комментарий