Читать интересную книгу Преступная королева - Фергюс Хьюм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 61

– Беседовали о пытках? – поинтересовался Дэн, зажигая трубку. – Это же очевидно. Вы обратились к китайцам, чтобы узнать, как причинить боль человеку. Думал, вы будете более оригинальны.

Госпожа Армоир усмехнулась.

– А вы не перестарались, демонстрируя свое хладнокровие, господин Холлидей?

– Все это ерунда. Я в панике, и можете осуждать меня за это, – вздрогнул молодой человек. – Вы же знаете, никому не нравится находиться на волосок от смерти. Однако, поскольку мы понимаем друг друга и у нас еще есть время, я бы хотел, чтобы вы рассказали мне, как пришли к созданию этой проклятой банды.

– Мой дорогой юный друг, я восхищаюсь вашей смелостью, равно как и вашей наглостью, а посему не могу отказать в этой просьбе, – морщась от боли в сломанной руке, насмешливо произнесла госпожа Армоир. – Однако, мне, похоже, нужно лечь в постель из-за травмы.

– Если вы не ляжете, у вас начнется лихорадка, – благоразумно заметил Дэн.

– Не думаю. Я знаю множество восточных снадобий, кроме этих духов с Суматры, господин Холлидей. Только вот сломанную руку не сможет исцелить ни одно лекарство в мире, – добавила она со вздохом. – Лишь время. А благодаря вам у меня нет времени для выздоровления. Если бы вы приняли мою сторону, а не боролись со мной, ничего подобного не случилось бы. Тогда мое общество…

– Да. И что насчет вашего общества? – поинтересовался Дэн. Он по-прежнему говорил весело и легко.

Королева Вельзевул восхищенно посмотрела на молодого человека и начала говорить в тихой манере истинной леди, словно председательствовала за чайным столиком, а предметом обсуждения было какое-то рядовое событие.

– В раннем детстве я осталась сиротой, – неторопливо начала она. – Бедная, честная и одинокая. В течение многих лет я вела то, что вы, дураки, называете достойной жизнью, зарабатывая себе на хлеб в качестве гувернантки. Но бедность и честность не радовали меня, особенно когда первое являлось следствием второго. Я никогда не хотела выйти замуж, так как меня не волновали мужчины. Меня не прельщали ни общество, ни слава, ни флирт – все то, что обычно манит женщину. Мне нужна была власть! – Когда она произнесла последние слова, на ее белом лице появилось адское выражение гордости.

– Власть, чтобы творить зло?

– Видите ли, господин Холлидей, я не могла получить власть, делая добро. Единственным способом свести концы с концами было заручиться народной любовью. К тому же я много читала о подобных обществах в Италии и о тех методах, с помощью которых они терроризировали мир. Члены таких обществ получают все, что хотят, действуя с помощью шантажа, угроз, ножа и яда. Но у них редко все выходит так, как они того хотят, поскольку мужчины все время путаются с женщинами, слишком много пьют или же просто ведут себя чересчур расточительно.

– Теперь я понимаю, почему правила вашего общества были столь строгими, – заметил Дэн.

– Вы говорите о нем в прошедшем времени, – с любопытством заметила госпожа Армоир.

– Ну, – Дэн принялся выколачивать остатки табака из своей трубки, – с обществом покончено, оно себя исчерпало, обанкротилось, точно так же, как и все с ним связанное. Верно?

– Верно, – эхом повторила женщина, словно не замечая насмешки в словах Дэна. – Я решила собрать мужчин и женщин, которые жили бы как святые, и использовать все возможности, которые дает подобное самоотречение, чтобы дать людям то, чего они хотят.

– Дьявольски хитроумная схема.

– Но не оригинальная, как и мои пытки, – заверила молодого человека Королева Вельзевул. – В Австралии, в Сиднее, в Новом Южном Уэльсе, как я считаю, существуют общества, имеющие схожие правила. Такие общества называются «паш».

Дэн кивнул.

– Я слышал о таких вещах.

– Ну, тогда… Чтобы сделать длинную историю короткой, так как я хочу спать и не могу долго наслаждаться вашим очаровательным обществом… Так вот… Много лет назад госпожа Джарсел была моей любимой ученицей. Но мы расстались: она вышла замуж за человека с деньгами. Он умер, – рассмеялась госпожа Армоир. – В самом деле, он так плохо относился к Эльзе, что я от него избавилась.

– И это привязало ее к вам.

– Совершенно верно. Когда мы снова встретились, я избавила ее от мужа. Он оставил ей все свои деньги, а я переехала, чтобы жить с Эльзой в качестве компаньонки. На какое-то время мы вошли в лондонский свет, и мне вскоре удалось завербовать там несколько человек, воззвав к их эгоизму. Одним нравились мои идеи, другим – нет. Но в итоге я собрала довольно большое число сторонников. Потом я предложила Эльзе купить этот дом, так как меня поразило, что аэропланы могли быть использованы для криминальных целей. Когда эта мысль пришла мне в голову, аэропланы еще не были столь хороши, как сейчас, но я верила, что авиация будет становиться все совершеннее и рано или поздно человек завоюет воздушную стихию. Случай привел господина Винсента ко мне. Вскоре он стал одним из членов Общества Мух и занялся изготовлением крылатых машин. Кроме того, он научил меня летать на них…

– Должен сказать, что последнее вполне ему удалось, – вежливо вставил Дэн.

– Спасибо, – улыбнулась и кивнула госпожа Армоир. – Мне тоже кажется, что я неплохо освоила профессию авиатора. Видите ли, используя аэроплан, я могла побывать в Лондоне, и об этом бы никто не узнал. Быстро перемещаясь, я была, как говорят, в двух местах одновременно, а посему с легкостью могла обеспечить себе алиби на любой случай.

– Как и в случае с инспектором Дарвином?

– Нет. Его убила Эльза. Она полетела на место старта гонки вместе с господином Винсентом. Сама она слишком глупа, чтобы управлять аэропланом. А вот что касается сэра Чарльза Муна, то это – моя работа. Он узнал слишком много и отказался присоединиться к нам. Я отправилась в город в образе фальшивой госпожи Браун. Господина Пэнна убил лорд Карберри, вынужденный повиноваться моим приказам, в противном случае сам бы пострадал. Уверяю вас, господин Холлидей, никто не смел мне перечить, – весело закончила Королева Вельзевул.

– Верю, – сухо согласился Холлидей. – Неужели все эти злодейства доставляли вам удовольствие?

– Да. – Ноздри мисс Армоир снова расширились, а глаза триумфально засверкали. – Власть была у меня, и все шло хорошо, пока вы не вмешались. Для большей безопасности я играла роль парализованной. И никто никогда не связал бы бедную полупарализованную даму с Королевой Вельзевул.

– Должен признаться, и я попался на эту уловку. Считал, что Королева Вельзевул – госпожа Джарсел.

– Эльза слабая женщина, и к тому же не слишком умная, – вздохнула госпожа Армоир. – Она будет делать лишь то, что я ей велю, потому что вместе со мной замешана в деле убийства ее мужа. Однако она очень полезна, так как без ее денег мы не смогли бы начать все это дело. Власть! – повторила она. – Да, я обладаю огромной силой! Высокородный или безродный, богатый или бедный – я могла дотянуться до любого. А мои подданные служат мне, хотят они того или нет!

– Вы – добрая «старуха горы»[21], наподобие того джентльмена, что сколотил банду ассасинов во времена крестоносцев.

– Совершенно верно, хотя с вашей стороны было не слишком вежливо назвать меня «старухой». Кстати, псевдоним мне придумал лорд Карберри после того, как я разобралась с его дядей и двоюродным братом.

– Да. Он так мне и сказал, – согласился Дэн, изумленный легкостью, с которой эта женщина говорила о своих преступлениях.

– Вижу, вы шокированы, – весело рассмеялась дама. – И все же какой вы глупец! Я могла бы рассказать вам про множество убийств и исчезновений, о которых полиция ничего не знает. Несколько лет я правила самовластно, но теперь… и… и… ну… – тут она широко зевнула. – Теперь все закончилось. Какая жалость!

– Не думаю. Теперь люди станут спать спокойно, зная, что Королева Вельзевул и ее демоны больше не причинят никому вреда.

– Не причинят никому вреда, – со смехом повторила мисс Армоир, а потом позвонила в серебряный колокольчик, который стоял у ее локтя. – Мы больше не причиним никому вреда, если, конечно, вы сказали правду и ваш друг – господин Лоуренс – завтра пригонит сюда стадо полицейских.

– Пригонит, уверяю вас, – ответил Дэн, пытаясь понять, зачем госпожа Армоир позвонила в колокольчик. – Интересно, кто же остальные члены вашей банды?

– Вы увидите их завтра, когда с вашей помощью мы устроим для них приятное времяпровождение, – устало ответила Королева Вельзевул. Выглядела она измученной. – А пока мне нужно позаботиться, чтобы вы были надежно заперты.

Как только она это произнесла, в комнату вошли два здоровенных амбала.

– Не стану мучить вас! – начал Дэн, вскочив на ноги, но двое здоровяков быстро схватили его, а потом скрутили, как рождественскую индейку.

– Не так уж вы умны, как я думала, – усмехнулась Королева Вельзевул. – Иначе не стали бы бороться с теми, кого никогда не победите. Доброй ночи… Уберите его!

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Преступная королева - Фергюс Хьюм.
Книги, аналогичгные Преступная королева - Фергюс Хьюм

Оставить комментарий