так, как она хотела, ей пришлось бы выкроить час, чтобы съездить в архив и сделать ксерокопии документов.
Айрис попыталась собраться с мыслями. Ей было неизвестно, была ли та роковая ночь 1960 года как-то связана с исчезновением Джесси, но интуиция подсказывала ей, что прошлое снова давало о себе знать. Учитывая, что Джесси в течение года почти не общалась с их матерью, Айрис могла с уверенностью сделать вывод, что только какой-то конкретный вопрос мог вынудить ее прийти к ней. Ребекка не хотела поднимать тему произошедшего той ночью; она всегда закрывалась в себе, как бы Айрис ни пыталась. Стало быть, искать эту связь предстояло ей одной.
Айрис набрала смс-сообщение Майлзу: Удалось найти имя акушерки Джессики, Джейн Треллис, больница Святого Дунстана, Чичестер. Ни телефона, ни адреса. Можете помочь? Прикрепляю фото с сайта больницы. Займусь проверкой данных о прошлом Джессики, позвоню, как освобожусь.
Не прошло и минуты, как Майлз прислал ответ: Отлично, дам знать, как только мы узнаем что-нибудь. Хорошая работа.
Поездка в государственный архив была долгой, проливной дождь затруднял движение на дорогах, уже начинался час пик. Когда такси остановилось у здания офиса, была уже почти половина пятого.
– Здравствуйте, меня зовут Айрис Уотерхаус, – представилась она женщине в приемной.
Та осмотрела потрепанную и промокшую Айрис с ног до головы, а потом бросила взгляд на часы.
– Боюсь, вам нужно зарегистрироваться, а сотрудникам потребуется время, чтобы найти нужные вам документы. У вас будет довольно мало времени, чтобы их изучить, мы закрываемся через полчаса. Почему бы вам не прийти завтра?
– К сожалению, это невозможно, я работаю в Лондоне, и завтра у меня довольно тяжелый день. Мне нужно заключение по расследованию убийства и самоубийства Гарриет и Джейкоба Уотерхаус в 1960 году.
– Ясно, – медленно произнесла женщина с неодобрительным видом человека, который никуда не торопится. – Что ж, заполните пока эту форму, а я пока попрошу найти нужный вам документ.
– Большое спасибо, – поблагодарила ее Айрис и постаралась улыбнуться. Она достала из сумочки ручку и, изображая полную сосредоточенность, наклонилась над формой так низко, что ее волосы коснулись бумаги, в то время как сама она внимательно слушала каждое слово сотрудницы.
– К счастью, документы уже здесь, – доложила женщина спустя минуту. – Из офиса коронера написали и предупредили, что вы в пути.
– Замечательно. Мы закончили? – уточнила Айрис, подписав форму и направляясь к двери.
– Мне нужно выдать вам карточку, – коротко возразила та, – и вам нужно зарегистрироваться. И еще: если вы хотите сделать копии документов, вам понадобится разрешение, а это стоит двадцать фунтов в день.
Прежде чем Айрис наконец смогла сесть за изучение документов по расследованию смерти ее бабушки и дедушки, ее заставили заполнить столько регистрационных бланков ради получения этой ламинированной карточки, что ей бы хватило на всю жизнь. Оставалось ровно двадцать минут до закрытия.
Она глубоко вздохнула, опустила взгляд на светло-голубую папку, перевязанную, как праздничная посылка, грубой белой лентой, и осознала, что у нее дрожат руки. Несмотря на ее отчаянное стремление добраться до этого документа, теперь материалы допроса, в которых подробно описывались события ночи 18 ноября 1960 года, казались ей ящиком Пандоры. Эта папка не была толстой, но она чувствовала на ее страницах тяжесть прошлого своей матери – прошлого, которым Ребекка никогда с ней не делилась.
Уединившись в тихой просторной комнате, она провела рукой по обложке и испытала то же чувство, что и в тот дождливый день, когда она, еще четырнадцатилетняя девочка, нашла, разбирая на чердаке родного дома коробки с книгами, маленький альбом с вырезками из газет. Тогда у нее не было сомнений, она чувствовала всю его важность и понимала, что родители были сами виноваты, оставив его там, где она могла бы его обнаружить. Она знала, что ее бабушка с дедушкой умерли, когда ее мама была еще ребенком. Что ее дед, Джейкоб Уотерхаус, был жестоким человеком, который убил свою жену, а затем и себя. Но чего она не знала, пока не обнаружила альбом, сидя в одиночестве на пыльном чердаке, так это того, что ее мама, которой тогда было тринадцать, была в момент их смерти дома.
После всех этих лет, когда ей не разрешалось задавать вопросы о родителях матери, а отец бросал на нее тяжелые взгляды за обеденным столом, если речь заходила об этом, чтение первой статьи, выцветшей до светло-серого цвета и датированной ноябрем 1960 года, было, несмотря на весь ужас истории, почти облегчением.
Сколько она себя помнила, Айрис знала, что их семья отличалась от других. Ее мать нельзя было увидеть ни у школьных ворот в конце учебного дня, ни на школьных рождественских сценках, ни на собраниях. Айрис была знакома только такая жизнь – и в какой-то момент она просто смирилась с этим, потому что ее дружелюбный, терпеливый и веселый отец всегда был рад восполнить этот пробел, давая ей почувствовать себя особенной, понимающей и доброй. «Она спасает людям жизни, Айрис, – говорил он, – и, поддерживая ее, мы поддерживаем и их семьи тоже».
Ее отца было достаточно, более чем достаточно. Со временем ей стало жаль других девочек, матери которых все время суетились вокруг них и душили их опекой в подростковом возрасте, что в конце концов заканчивалось серьезными ссорами. У Айрис же в жизни была свобода и независимость, и со временем она научилась это ценить. Они с отцом жили вместе, были всем миром друг для друга, пока он вдруг не умер от рака, когда ей было двадцать три. Тогда ей с матерью пришлось бороться с трудностями уже без него, и они справились, разделив друг с другом горе, душевную боль и все свои секреты. Все, кроме одного: той самой ночи в ноябре 1960 года, которую мать наотрез отказывалась обсуждать и описание которой Айрис держала сейчас в руках.
Айрис ощутила острый укол вины. Она готовилась узнать все тайны прошлого ее матери, хотя и знала, что та была бы против. Однако мысль о Джесси и ее девочке не оставляла ей выбора. Она замерла на мгновение, прежде чем открыть картонную папку и прочесть заглавие. Наверху страницы жирным шрифтом было напечатано: Западный Сассекс, коронеру. ПОЛИЦЕЙСКИЙ ОТЧЕТ О СМЕРТИ.
Ниже прилагалось несколько таблиц с вопросами и ответы, набранные, без всякого сомнения, на старенькой печатной машинке. Айрис представила себе, как полицейский бил двумя указательными пальцами по клавишам. Она медленно пробежалась глазами по первой странице, с трудом знакомясь с последними событиями жизни своего деда.
ФИО, возраст, род деятельности и адрес покойного: Джейкоб Роберт Уотерхаус, 53 года, ветеран войны, коттедж «Сивью», деревня Уиттеринг-Бэй, Западный Сассекс.