Читать интересную книгу Тайна привратников - Лина Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
class="p1">– Но Уоллес Джонс говорил…

– Позволь мне перефразировать. Они не были действующими агентами Гильдии. Все до одного – разжалованные.

– То есть их всех уволили?

– Именно так. Причём порой за весьма серьёзные проступки.

Мне стало заметно легче на душе.

– А София Солоков?

– Она-то тут при чём?

Мне стало неловко.

– Она… она…

– Если ты спрашиваешь, была ли София хоть как-то связана с этой преступной группировкой, то лучше не произноси этого вслух. Я даже посылала её предостеречь тебя – помнишь, когда ты отправилась к провалу?

– Так это была она? Та женщина в шарфе и очках?

Профессор кивнула:

– Именно.

Я нахмурилась, пытаясь сложить кусочки пазла.

– Так вы знали о том, что готовится ограбление?

Д’Оливейра снова покачала головой:

– Мы знали лишь то, что в тоннелях ведутся какие-то работы, из-за которых происходит проседание почвы. Но мои агенты уже вели расследование, и было небезопасно позволять тринадцатилетней девочке шнырять там вокруг да около. Более того, нам ещё предстояло выяснить, кто вызвал проседание – просто вредитель-вандал или преступники с какими-то конкретными планами.

– Агата! – окликнул меня Лиам. – Мы идём к фонтанам. Ты с нами?

– Одну минуту!

Профессор взяла меня за руку. В ладонь мне легло что-то холодное и тяжёлое. Я разжала пальцы – ровно настолько, чтобы удостовериться: да, это ключ.

– Добро пожаловать в Гильдию Привратников, мисс Фрикс, – с улыбкой произнесла профессор. – И на этот раз, пожалуйста, постарайся не нарушать правила.

– Обещаю! Спасибо-спасибо!

Она вытащила из сумочки толстый конверт.

– Я тут собрала кое-что, тебе понравится, – сказала она, вручая его мне. – Раз уж от архивов Гильдии никакого толку, я хорошенько порылась у себя дома. Это всё из моих личных записей. Лучше пока это спрятать.

Я не взяла с собой рюкзак, поэтому бегом вернулась домой и поднялась на чердак, чтобы положить конверт в надёжное место.

В спальне я снова нацепила ключ на серебряную цепочку и застегнула её у себя на шее. Как же приятно было получить его назад! Вытряхнув содержимое конверта на кровать, я обнаружила стопку фотографий и газетных вырезок про маму. Я быстро пробежала глазами статьи. Ничего сногсшибательного – просто заметки о маме и её работе, делающей Лондон чуть более безопасным местом. Разумеется, ни единого упоминания о Гильдии, везде дело представлялось таким образом, словно мама работает на городской совет или другую государственную организацию.

Я сложила бумаги обратно в конверт и бережно положила его на столик у кровати, рядом с маминой фотографией.

– Я выясню правду, мама. Обещаю, – прошептала я.

А потом помчалась вниз, на улицу, к моей большой семье, гуляющей по моему любимому лондонскому парку. Все сейчас стояли вокруг фонтана, любуясь, как искрится вода на солнце. Все, кроме Брианны, которая водила рукой по воде и поражалась, какая она холодная.

– Тогда не суй туда руки, – резонно заметил Лиам.

Брианна плеснула на него водой, и он вскрикнул.

Я подошла к ним. Лиам улыбнулся мне и демонстративно закатил глаза по поводу выходок Брианны.

– Иди сюда, – он показал на скамейку у фонтана. Мы сели, глядя на Брианну, которая сняла ботинки и носки, закатала джинсы и шлёпала босыми ступнями по воде. Папа то ли не замечал столь вопиющего нарушения правил поведения в парке, то ли притворялся, будто не замечает.

– Ты как, ничего? – спросил Лиам.

Я посмотрела ему в глаза.

– Хотелось бы мне знать, сумею ли я хоть когда-то выяснить, что случилось с мамой.

Он взял меня за руку, и я не стала её отнимать. Его ладонь была тёплой и мягкой.

– Обязательно выяснишь, Агата Фрикс. Если кто и умеет раскрывать тайны, то это ты.

Брианна подбежала к нам, и мы торопливо разжали руки. Она вся промокла насквозь и встряхнулась, окатив нас тучей холодных брызг. Мы с Лиамом завопили и бросились наутёк, а Брианна помчалась за нами вдогонку. Оглянувшись, я увидела, что папа, профессор Д’Оливейра и Джей-Пи с улыбкой наблюдают на нами.

Так здорово было для разнообразия побыть обычными подростками и повалять дурака!

Я с хохотом мчалась вперёд, как вдруг навстречу мне шагнула знакомая фигура.

– Весёлого вам праздника, мадемуазель, – промолвил Пуаро, приветственно дотрагиваясь до полей шляпы. – Уверен, очень скоро нам предстоит новая встреча.

Я кивнула, улыбнулась и помчалась дальше, задыхаясь от быстрого бега и смеха.

Примечания

1

Ночь Гая Фокса – традиционный в Великобритании праздник в ночь на 5 ноября. В это время устраиваются фейерверки и костры, на которых сжигают чучело Гая Фокса, дворянина, хотевшего взорвать в XVII веке лондонский парламент. (Здесь и далее – прим. ред.)

2

Маленькому (фр.).

3

Ги – костюм для занятий боевыми искусствами.

4

Перевод М. В. Тарасова.

5

Лакросс – командная спортивная игра, цель которой – забросить резиновый мячик с помощью специальной клюшки в ворота соперника.

6

Латинское название удава обыкновенного.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна привратников - Лина Джонс.
Книги, аналогичгные Тайна привратников - Лина Джонс

Оставить комментарий