Читать интересную книгу Тайна привратников - Лина Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
И знаете, что меня больше всего раздражает?

– Что? – спросил папа.

– Я ему доверяла.

– О, так вы его знали?

Она кивнула:

– Исключительно по работе в полиции. Он занимался вопросами государственной безопасности, поэтому время от времени нам доводилось работать вместе, по охране мероприятий на высшем уровне. – Профессор грустно опустила голову. – Теперь я не доверяю своему внутреннему чутью. Я считала, что куда лучше разбираюсь в людях.

– Но он же верил, что прав во всём, – заметила я.

– Ты о чём? – удивлённо посмотрела она на меня.

Я всю неделю только об этом и думала. Меня ничуть не меньше расстраивало, что предатель мне очень нравился и я ему доверяла.

– Вы ничего не заподозрили, потому что Уоллес Джонс не думал, что делает что-то плохое. Он практически убедил себя, будто заслужил всё то, что пытается украсть. – Я встала и принялась расхаживать по комнате. – Обычно люди осознают, что идут на преступление, но такие, как Джонс, смотрят на всё исключительно со своей точки зрения и верят, будто свято правы во всём. В нём никогда не ощущалось ни малейшей неуверенности или вины – такого человека никто и никогда не заподозрит.

Профессор обдумала мои слова.

– Нечто вроде нарциссического расстройства личности? Возможно, ты права. Но всё равно впредь я буду более осторожной. Буду помнить, что такой человек обведёт вокруг пальца кого угодно. – Она вздохнула. – Но мы тут не затем, чтобы тратить время на разговоры о преступниках.

– Нет-нет, мы тут затем, чтобы поздравить Агату! – вскричал Лиам так громко, что все подпрыгнули. Он покраснел. – Простите, немножко увлёкся. Куда положить?

Он приподнял коробку с тортом с колен. Папа позвал его на кухню.

Мы все сидели молча, пока Джей-Пи не нарушил молчания:

– Кстати, я кое-что тебе принёс!

Он извлёк из кармана маленький свёрточек, обёрнутый в золочёную бумагу и перевязанный фиолетовой ленточкой, и протянул мне это произведение искусства.

– О, подарок! – Я захлопала в ладоши, как маленькая. Ничего не могу с собой поделать – обожаю подарки. – Мне подождать остальных или…

– Открой сейчас, – улыбнулся Джей-Пи.

Я развязала ленточку и оторвала скотч. Внутри обнаружилась маленькая коробочка. Я подняла крышку и ахнула, увидев серебряный медальон в форме книги с моими инициалами.

– Какая прелесть! – восхитилась я.

– Открой книжицу, – велел Джей-Пи.

Я откинула крохотную створку. Внутри оказалась мамина фотография. Миниатюрная копия того снимка, что я держу рядом с кроватью: мама и её велосипед. Я посмотрела на Джей-Пи.

– Это же моя любимая мамина фотография! Где ты её раздобыл?

– Твой папа дал мне копию.

– Так здорово! Мне очень, очень нравится. Спасибо огромное!

Я вскочила на ноги и поцеловала Джей-Пи в щёку.

– Теперь моя очередь! – заявила Брианна, но тут Лиам просунул голову в дверь и нахмурился.

– Они там открывают подарки! – раздался его вопль.

– Ну, так скажи, пусть перестанут! – откликнулся папа. – Я тоже хочу при этом присутствовать!

Лиам снова толкнул дверь.

– Всё в порядке, мы слышали, – сказала я. – К тому же я пока открыла только один подарок.

Он снова исчез. Через пару секунд в дверь просунулась рука и выключила в гостиной свет. Папа с Лиамом вошли в комнату. Лиам торжественно нёс торт, на котором мерцали свечки. Все спели «С днём рождения!» – и я задула свечи. А когда снова включили свет, я ахнула от потрясения. Как и медальон, торт был в форме книги. Я прочитала название и имя автора под ним:

«Убийство в музее»

Фелисити Лемон

– Тебе нравится? – шепнул мне на ухо Лиам. (Как он тут оказался? Я и не заметила, как он подошёл.)

– Очень! – заверила я.

Мы съели торт – потрясающий бисквит, промазанный кремом и вареньем, а потом я развернула оставшиеся подарки.

Папа купил мне шерстяное пальто до колена с расклешённой юбкой и широким поясом. Почти того же оттенка красного, что и мой любимый берет.

– Но как ты догадался, что я хотела такое? – удивлённо спросила я.

– Мы немного помогли твоему папе, – подмигнула Брианна. – А это от меня. – Она вручила мне пластиковый пакет. – Прости, не успела завернуть.

В пакете оказался набор химоборудования. Здесь была даже миниатюрная горелка. Брианна знала, что я не люблю скучные уроки химии в школе. Но когда ты экспериментируешь в собственной лаборатории, это совсем другое дело!

– Фантастика! Спасибо!

Папа застонал:

– В самом деле? Брианна, ты хочешь, чтобы Агата подожгла дом?

Она засмеялась:

– Не переживайте, я прослежу, чтобы она соблюдала технику безопасности.

– Хм-м, – с сомнением протянул папа.

– А это от меня. – Профессор достала из сумочки тонкий прямоугольный свёрток и вручила его мне. Внутри лежал диск с фильмом «Алиса в Стране чудес». У меня такой уже был, но я не хотела показаться грубой.

– Большое спасибо!

– Пожалуйста, – ответила профессор. И, понизив голос, добавила: – Посмотри его, когда останешься одна.

Я удивлённо посмотрела на неё, но она деловито развернула салфетку и вытерла губы.

Мы все съели по второму кусочку торта и выпили ещё чаю (кроме меня, я пила любимый горячий шоколад), а потом отправились в Гайд-парк насладиться сентябрьским солнышком. Листва уже начала желтеть, вокруг было очень красиво.

Мы с профессором немного ушли вперёд, оставив нашу компанию позади.

– Пока рядом никого нет, расскажи кратко обо всём, что знаешь о деле, – тихо попросила она.

Первым делом я поделилась своей теорией насчёт убийства в музее. Наверняка преступники решили убрать того, кто случайно обнаружил тайный ход, и украли глиняную чашку лишь потому, что хотели запутать следы.

– Уоллес Джонс говорил что-либо, что можно вменить ему в вину? – спросила профессор, делая вид, будто наслаждается поздними крокусами.

– Кажется, ничего такого. – Я помедлила, припоминая всё, что он говорил, и прибавила: – Я спросила его, как он ухитрился перенести фейерверки на сентябрь, а он сказал, что у него есть «друзья на высшем уровне».

– «Друзья на высшем уровне»? – Дороти Д’Оливейра ненадолго задумалась. – Интересно… В местном правительстве есть один человек, которого наши агенты подозревают в коррупции.

– И если этот человек мог каким-то образом передвинуть день проведения фейерверков…

– В этом случае не сомневаюсь, что наш друг мистер Джонс заплатил ему кругленькую сумму.

– Это можно как-то проверить?

Она кивнула:

– У нас есть кому этим заняться.

– Гильдия может как-то проследить, чтобы Уоллес непременно попал в тюрьму?

Профессор покачала головой:

– Сомневаюсь. Эти «друзья на высшем уровне» вездесущи.

Я вспомнила других агентов Гильдии, замешанных в ограблении.

– Как Уоллесу Джонсу удалось привлечь на свою сторону стольких агентов Гильдии?

– О! Но они вовсе не были агентами Гильдии, – ужаснулась Д’Оливейра.

Я растерялась.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна привратников - Лина Джонс.
Книги, аналогичгные Тайна привратников - Лина Джонс

Оставить комментарий