Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старички приветливо улыбаются нам, женщины уважительно кивают. Здесь, кажется, все знают Дарио. Местные жители внимательно рассматривают меня, словно диковинную птицу. В брючном костюме цвета слоновой кости и брусничном палантине я кажусь себе ярким пятном на фоне выжженной травы и невыразительных построек с облупившимися стенами.
– Почему женщины все одеты в чёрное? – спрашиваю у итальянца.
– Традиция. К тому же, многие из них вдовы, – пожимает он плечами.
Впервые за время нашего знакомства, мы оставили охранников в машине, несмотря на то, что находимся за пределами владений Дарио. На встречу с Доном надлежит явиться вдвоём. Меня немало удивляет, что капо деи капи (самый главный босс, дон) живёт в этом Богом забытом месте. Я ожидала увидеть какую-нибудь умопомрачительную виллу с садом в несколько гектаров, бассейнами и прочими атрибутами роскошной жизни, подтверждающими статус самого могущественного человека в семье.
Ягуар объяснил мне, что у «Ндрангеты» своя структура, отличающаяся от «Коза Ностры» или «Каморры». Калабрийская мафия похожа на гидру, поэтому у неё нет единого Дона. Зато есть совет, на котором собираются главы «семей». Эти несколько человек руководят судьбами остальных членов организации. Мелкие семьи могут объединяться с более крупными. Строгая иерархия внутри каждого клана позволяет поддерживать порядок, установившийся в «Ндрангете» с момента её образования.
– И какое место занимаешь ты? – интересуюсь из чистого любопытства.
– Надо мной только Дон. И Бог, – слегка улыбается Дарио.
Чем больше итальянец рассказывает о правилах и законах его организации, тем больше мне кажется, что это государство в государстве. Свои люди у них везде: во власти, в бизнесе, в медицине, в полиции.
Наконец, мы подходим к большому дому, который выглядит гораздо добротнее, чем остальные, но всё же особо не выделяется роскошью.
– Дон Рауль любит простую жизнь и ценит уединение, – поясняет Ягуар.
– Как мне себя вести? – нервно поправляю волосы.
– Просто будь собой.
Дарио совершенно невозмутим. Я же нервничаю, как перед экзаменом. Всё-таки не каждый день встречаюсь с одним из самых грозных людей Италии.
Нам открывает дверь пожилая миловидная грузная женщина.
– Катарина, здравствуйте! – приветствует её итальянец.
– Добрый день, синьор! Проходите.
Переступая порог слабо освещенной прихожей, чувствую, что кожа покрывается мурашками. Во рту пересыхает.
В гостиной в большом мягком кресле сидит худощавый седой мужчина и курит сигару. Мне в глаза сразу бросаются его ботинки. Шикарные. Ручной работы. Из крокодиловой кожи. При виде нас хозяин дома поднимается, радушно улыбаясь. Подходит к Дарио и раскрывает свои объятия:
– Мой мальчик! Как давно я тебя не видел! – голос пожилого синьора грудной и приятный.
– Дон Рауль! Здравствуйте!
Пока мужчины обнимаются, я рассматриваю Дона. Он почти такой же высокий, как Ягуар. Отлично сложён и подтянут. Загорелый. С благородными чертами лица. Седые волосы коротко подстрижены. Одет очень дорого, но просто – белая батистовая рубашка и чёрные джинсы. Не могу определить, сколько мужчине лет. Скорее всего, за шестьдесят. Хотя при такой внешности и фигуре он кажется моложе.
– Это – Лия, – представляет меня Дарио.
Что говорить? Что делать? Поцеловать Дону руку, как в фильмах про крестного отца? Замираю в нерешительности и перестаю дышать.
– Приятно познакомится, синьорина.
Встречаюсь с хозяином дома взглядом. Рауль не просто сканирует моё лицо, а делает рентген. А я-то ещё считала, Джулиано сканнером. Какой там!
Тёмно-карие глаза Дона смотрят прямо в душу. Мне вообще ничего не надо рассказывать про себя. Этот мужчина раз взглянул на человека и всё о нём уже знает.
Мне хочется превратиться в маленькую мышку и быстро исчезнуть в каком-нибудь углу. Внутренне съёживаюсь, но глаза не отвожу.
– Хороший выбор, сынок, – нарушает молчание Дон.
Дыхание возвращается. Нервно сглатываю.
– Спасибо, – как сквозь вату слышу сдержанный ответ Дарио.
– Пообедаете со мной? Составите старику компанию?
– С удовольствием! – Ягуар рад приглашению.
Мы проходим в столовую, где уже накрыт стол на троих. Видимо, изначально предполагалось, что гости не имеют права отказаться от обеда. Про себя отмечаю, что посуда очень простая. Никакого столового серебра или фарфоровых тарелок.
На закуску нам подают мясную нарезку, основной частью которой является ндуйя (салями из свинины и острого перца). От фирменного деликатеса Калабрии у меня выступают слёзы на глазах, а во рту полыхает огонь. Дарио и Рауль едят эту безумную колбасу, как ни в чём не бывало.
– Она ещё не привыкла, – посмеивается хозяин дома, видя как я, судорожно глотаю воду. – Ничего, со временем привыкнешь. Острый перец – очень полезен для пищеварения.
«Ага, конечно», – думаю про себя, вымученно улыбаясь, – «скорее останусь без желудка».
На первое блюдо служанка приносит пасту филея. Ну, хоть макароны можно поесть без угрозы сжечь слизистую. Ошибка. Томатно-мясной соус, кажется, состоит только из перца.
Господи! Да как калабрийцы вообще не умирают от этих адских блюд! Понятно, почему «Ндрангетту» считают самой жестокой мафиозной структурой. Наешься такого вот дьявольского варева, поневоле захочешь убивать.
– Слышал, у тебя возникли проблемы, – неожиданно меняет тему Рауль.
До этого речь шла о родственниках и общих знакомых.
– Я уже всё уладил, – по тону Дарио понимаю, что он не очень-то доволен вопросом.
– И ты можешь гарантировать, что новых неприятностей не будет? – Дон говорит мягко и вкрадчиво, но отчего-то у меня спина покрылась испариной.
Со стороны как будто бы ничего особенного не происходит. Просто вопрос, просто ответ. Так почему же такое ощущение, что я – мама провинившегося школьника?
– Разумеется, Дон Рауль – заверяет хозяина дома итальянец.
– Ходят слухи, что у тебя ненадёжный помощник.
– Это больше не повторится. Я ручаюсь за Карло.
– Сынок, кажется, пришло время его менять.
– Дон Рауль, я наказал Карло. И он всё осознал.
Дон едва заметно поморщился.
– У таких, как Карло, очень примитивные понятия о верности.
– Мы почти двадцать лет вместе. Его можно упрекнуть в недальновидности, но не в отсутствии верности.
Ягуар продолжает выгораживать своего друга. А я нутром чувствую, что итальянец идёт по тонкому льду.
– Упрямство до добра не доведёт, Дарио, – Рауль пристально смотрит на гостя пару секунд, а потом с лёгкой улыбкой поворачивается ко мне. – Ну, как Вам Калабрия, Лия?
– Здесь очень красивая природа. А вообще, регион необычный. Самобытный.
– Да, мы отличаемся от остальной Италии. Свадебное торжество здесь будете устраивать?
– На озере Комо, – вмешивается в наш диалог Дарио. – И Вы окажете огромную честь, если посетите наш праздник. Разумеется, чуть позже мы пришлём официальное приглашение.
– С удовольствием его приму. Не могу же я пропустить свадьбу моего сына! – смеётся
- Спорим, моя? (СИ) - Шантье Рошаль - Современные любовные романы
- Спорим, моя? - Рошаль Шантье - Современные любовные романы
- Четвертый подарок Шейха - Рин Скай - Современные любовные романы
- Ева (СИ) - Грейс Соренс - Современные любовные романы
- Папа под Новый год (СИ) - Тур Злата - Современные любовные романы