Читать интересную книгу Ночи Калабрии - Вероника Франко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 64
прокручивал в голове все возможные варианты мести своему бывшему другу.

В последнее время мужчина начал тяготиться ролью первого помощника синьора Спада. Карло был в курсе всех дел босса, знал многие схемы и проекты. Так почему он должен продолжать оставаться в тени? У него уже давно зрел план по уходу от Дарио, но как его воплотить в жизнь итальянец пока не знал. Открытая вражда ничего не даст. Спада сильнее, выше по иерархической лестнице и перешагнуть через него невозможно. Есть только одно очевидное решение проблемы – устранить Дарио физически. Только в этом случае у Карло появится шанс стать капо. Король умер. Да здравствует король.

Слабая надежда зародилась в голове мужчины, когда Дарио отправил его на встречу с неаполитанцами. Заручиться поддержкой их Дона против семьи Спада было всё равно, что сорвать джек-пот. Зная об алчности неаполитанца, первый помощник намекал, что готов отдать конкурентам пару лакомых кусков из сфер влияния Дарио. Но Дон Лучано сделал вид, что не понимает предложения калабрийца и чётко обозначил: он не хочет войны со Спада. Слишком большими потерями грозило обернуться столкновение «Ндрангетты» и «Каморры».

Получалось, первому помощнику самому себе надо прокладывать путь, если мужчина хотел подмять под себя империю Дарио. Вывод напрашивался только один: Карло должен убить капо, чтобы занять его место. Но сделать это было чрезвычайно сложно.

Синьор Спада пережил несколько покушений. Выжил после автоматной очереди, выпущенной по нему, хотя врачи даже не надеялись. Разведка Дарио работает идеально. Он всегда узнаёт обо всём первым. В охрану набирает людей самостоятельно. Щедро платит им, а в случае гибели гарантирует пожизненное обеспечение родственникам телохранителей. Попытайся Карло подкупить кого-то из них, то уже через несколько часов капо донесут всё в мельчайших подробностях.

Идея застрелить Дарио прямо в рабочем кабинете, когда они останутся один на один, казалась первому помощнику очень соблазнительной. Но в этом случае братья Спада достанут Карло из-под земли, и тогда смерть покажется ему далёкой несбыточной мечтой. Взорвать машину или дом – та же история. К тому же, в семье не одобряли перешагивание через голову вышестоящих. Если Дону Раулю станет известно, что первый помощник устранил своего капо, то Карло также не на что будет рассчитывать кроме позорного изгнания. И это в лучшем случае.

Нужно быть очень осторожным. Ни в коем случае даже тень подозрения не должна упасть на него. Он что-нибудь придумает. Обязательно. Но никогда не простит Дарио сегодняшней выходки. А главное, всё из-за чего? Из-за какой-то очередной шлюхи. Это бесило Карло больше всего и стало последней каплей.

***

Мы приезжаем на наше место в горах. Всю дорогу Дарио скакал, как сумасшедший, несмотря на узкие тропы. Я еле поспевала за ним. Когда мужчина спешивается с лошади, замечаю, что его рубашка насквозь мокрая от пота.

Небо меняет цвет с голубого на розовато-фиолетовый. Облака светятся золотистыми искрами. Солнце медленно катится за горизонт, оставляя за собой сочный багряный след. Узкая полоска моря вдалеке похожа на разлитое сусальное золото. Воздух становится холоднее. Пахнет влажной травой и вечерней примулой.

– Мой маленький ёжик, я хочу слышать твоё сопение каждое утро, – улыбается Ягуар, протягивая мне открытую коробочку с кольцом.

Изумруд в обрамлении россыпи бриллиантов по форме точно напоминает мою подвеску.

– Дарио! Какая красота! Где ты успел его купить?

– Его по моей просьбе привёз сегодня Джулиано.

– Знаешь, мне кажется, что я не нравлюсь твоему консильери.

– Ерунда. Просто он очень осторожный. Работа у него такая – никому не доверять.

Итальянец вынимает кольцо и надевает мне его на безымянный палец левой руки.

– Я очень тебя люблю, – шепчет мужчина и целует меня в губы.

– Я тоже тебя очень – очень люблю, – отвечаю на поцелуй.

– Через неделю мы поедем с тобой к Дону Раулю, просить благословение на брак.

– Что? – удивляюсь я. – Тебе нужно чьё-то благословение?

– Не чьё-то, а Дона. Таков порядок в семье, частью которой ты станешь совсем скоро.

– А если он не разрешит? Не благословит, то есть.

– Благословит, – уверенно улыбается Дарио. – А после визита к Раулю, я уеду ненадолго по делам в Грецию, на Родос.

– А мне можно с тобой?

– Разве ты не хочешь остаться здесь и заняться приготовлениями к свадьбе? Заказать платье у модельера, купить всё необходимое?

– Да, где я буду тут это покупать? Здесь же вокруг только горы! – смеюсь в ответ.

– Ну, ты можешь пожить в доме на озере Комо. Я познакомлю тебя со своей сестрой. Она живёт недалеко от Милана. Поможет тебе с платьем, выбором церкви и прочими приготовлениями. Честно говоря, мне некогда этим заниматься, так что в любом случае поручу организовать церемонию и банкет Камилле.

– Дарио, я бы не хотела никаких пышных торжеств. Знаешь, прошло ещё совсем мало времени со смерти бабушки. Не могли бы мы просто тихо расписаться и всё.

– Малышка, нет, тихо не получится. Семья не поймёт. У нас так не принято.

– Я думала, ты делаешь, что хочешь и сам себе хозяин.

– Во многом. Но не в том, что касается семьи. К тому же, сама церемония состоится не скоро. В Италии подобные мероприятия обычно готовятся за год. Но я не хочу ждать так долго. Поэтому Камилле придётся очень постараться, чтобы уложиться в пару месяцев.

– Мне ещё в Россию надо будет съездить, чтобы собрать необходимые документы для росписи.

– Не надо. Я уже сказал своим адвокатам, чтобы они уладили все формальности с твоими документами. Ни о чём не переживай. Думай, только о приятном. Твоя бабушка порадовалась бы за тебя. Я уверен, что она наблюдает с небес и ждёт-не дождётся, когда её внучка станет законной синьорой Спада.

– Ну, вот в этом, я как раз совсем не уверена, – хмыкаю в ответ.

– Это почему?

– Да она бы пришла в ужас, если бы узнала, с кем её внучка собралась связать свою жизнь, – отвечаю со смехом.

– Малышка, я не был с ней знаком, но думаю, твоя бабушка хотела бы видеть тебя счастливой. А ты ведь счастлива со мной?

– Очень, – я прижимаюсь к Дарио, и он гладит меня по спине, целует в макушку.

– Ну так что? Поедешь в Милан?

– Нет. Раз у нас есть пара месяцев, то успею я купить платье. Возьми меня лучше с собой на Родос.

– Ладно. Если ты так хочешь.

– Конечно, хочу! Я ведь никогда не была в Греции!

– Мой маленький ёжик-путешественник, – смеётся Ягуар и медленно целует меня в губы.

Глава 37

Крошечный город, затерянный в калабрийских горах, кажется застывшим во времени.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночи Калабрии - Вероника Франко.
Книги, аналогичгные Ночи Калабрии - Вероника Франко

Оставить комментарий