Читать интересную книгу Стакан воды (сборник) - Эжен Скриб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 89

Сезарина (притворяется смущенной). Что такое? На что вы намекаете?

Граф де Мирмон (со сдержанной яростью, вполголоса). От меня ничего нельзя скрыть… Достаточно одного слова, одного взгляда – и я уже обо всем догадался!

Сезарина (разыгрывая негодование). Что это значит?.. Что у вас на уме?.. Будьте добры, объяснитесь!

Граф де Мирмон (злобным шепотом). Нет, сударыня, сейчас я вам ничего не скажу… Но я буду следить, я буду наблюдать, и если мои догадки подтвердятся, то берегитесь! (Слуге.) Пусть распрягают!.. Я остаюсь.

Сезарина (сжав руку Зое, вполголоса). Победа за мной!

Зоя (бросает на нее насмешливый и торжествующий взгляд). О да!

Граф де Мирмон (Оскару). Я вам не запрещаю ехать в Сен-Дени, но на меня прошу не рассчитывать… (Сезарине.) Прощайте, сударыня… (Уходит направо.)

Явление VII

Зоя, Сезарина, Бернарде, Оскар.

Бернарде. Я в полном недоумении!

Оскар. Я тоже… Я и не подозревал… Сестрица, неужели это правда?..

Сезарина (надменно). Ты с ума сошел!

Оскар. Есть от чего!.. Такое счастье!..

Сезарина (глядя на него свысока). Какое счастье?

Оскар. Твоя поддержка… твоя помощь… (Зое, указывая на Сезарину.) Как ее супруг-то рассвирепел!..

Сезарина. У тебя еще есть возможность все поправить…

Оскар. Какая возможность, сестрица?

Сезарина (быстро). Поезжай один на собрание!

Оскар (быстро). Хорошо, сестрица!

Сезарина. Говори как можно больше, говори со всеми…

Оскар. Хорошо, сестрица!

Бернарде (пытается удержать его; живо). Одну минутку!..

Сезарина (берет доктора за руку). Молчите, доктор!.. (Обращаясь к Оскару.) Поезжай, поезжай, тебе давно пора!

Оскар. Лечу!.. В успехе можешь не сомневаться. (Убегает.)

Явление VIII

Зоя, Сезарина, Бернарде.

Бернарде. Ну, если он заговорит – все пропало!..

Сезарина. На это я и рассчитываю. (Зое.) Его безусловно провалят.

Зоя. Я уверена.

Бернарде. Хоть убейте, ничего не понимаю! (Сезарине.) Вы, графиня, женщина тонкого ума, женщина чуткая, тактичная, с выдержкой, и вдруг вы ясно даете понять своему супругу, что ваш двоюродный брат вам не безразличен… Это такая неосторожность, такая оплошность…

Сезарина. Вы так думаете?.. (Презрительно улыбается.) А еще, называется, доктор медицины!

Бернарде. Так точно, графиня.

Сезарина (с презрительной улыбкой). Да еще профессор!..

Бернарде. Благодаря вам!..

Сезарина. А знаете, я уже начинаю жалеть, что вас рекомендовала, – доктор вы, как видно, неважный!

Бернарде (уязвлен). Доктор, может быть, я и неважный, но что вы губите молодого человека, что из-за вас он не пройдет – это мне совершенно ясно…

Сезарина. Ну а если моя цель именно в этом и состоит?..

Бернарде (живо). Вот как?.. Что же это, новая тактика?.. Новый маневр?..

Зоя. Ну да!

Сезарина. Вы угадали.

Бернарде. Уж, кажется, я хорошо изучил ваш нрав, однако… По крайней мере, надо предупредить других!..

Сезарина. Я сама об этом подумала… Послушайте, доктор: я пользуюсь некоторым весом, некоторым влиянием в обществе…

Бернарде. Только благодаря вам я и стал профессором…

Сезарина. Но еще большим влиянием я, надо думать, пользуюсь здесь, у себя дома, тут я облечена известной властью… А ведь у вас, доктор, насколько я понимаю, связаны с нашим домом определенные планы…

Бернарде. На что вы намекаете?

Сезарина. На то, что профессора медицинского факультета обыкновенно не отказываются от хорошего приданого – они предпочитают богатых наследниц.

Зоя. Так, значит…

Бернарде. Неужели вы думаете…

Сезарина (перебивает его). Я вас не осуждаю за ваши поползновения, и это уже много!.. А может быть даже, я вас поддержу… Но это уже будет зависеть от вас… поддержу с одним условием…

Бернарде. С каким?

Сезарина. …что в депутаты сегодня пройдет Эдмон де Варенн.

Зоя (в восторге). Чудесно!

Бернарде. А что же я должен предпринять?

Сезарина. Это уж ваше дело, в подробности я не вхожу. Поговорите со своими друзьями-приятелями – пускай действуют…

Бернарде. Но я же сам уговорил их стоять за Оскара!

Сезарина. А теперь уговорите их стоять за Эдмона.

Бернарде. Да мы все его терпеть не можем, мы его ненавидим!..

Сезарина. Что ж из этого? В дружеской, в товарищеской среде чувства никакой роли не играют – все это пустое, превыше всего должны быть общие интересы.

Бернарде. Вы правы! Бегу! (Направляется к выходу, но тут же возвращается и становится между двумя дамами.) Но ведь вы же настроили министра в пользу Оскара!

Сезарина. Министр в одно ухо впустил, в другое выпустил – ему не до того, ему до зарезу нужны четыре голоса. Если мы их наберем, министр будет за нас – он нас поддержит, он продвинет нашего кандидата, и Эдмон пройдет наверняка.

Зоя. Да, но где достать эти четыре голоса? Одного-то нигде не найдешь!

Сезарина. Голоса нарасхват!

Бернарде. Сплошь да рядом один и тот же человек голосует от нескольких министерств.

Сезарина (живо). Я найду эти четыре голоса! Найду! Бьюсь об заклад! (Садится за стол и пишет.)

Зоя (подходит к ней). Вы удивительная, необыкновенная, гениальная женщина!

Бернарде (смотрит на Сезарину). Светлая голова!

Сезарина (пишет). Я пишу два слова министру: «Я сегодня же достану то, что Вам нужно, и даже больше, если понадобится. Со своей стороны умоляю Вас сделать все от Вас зависящее, чтобы кандидатом от министерства прошел тот самый молодой человек, о котором Вы в беседе со мною неоднократно отзывались с большой похвалой, – я имею в виду Эдмона де Варенна». (Запечатывает письмо.)

Зоя (в сторону). На нее только взглянешь – уму-разуму наберешься!

Сезарина. Вот, доктор, пожалуйста!

Бернарде. А как же четыре голоса?

Сезарина. Уверяю вас, что через два часа они у нас будут. Мой план таков: скажите всем нашим друзьям, чтобы они распространили новость – и сами всюду ее распространяйте, – что мой муж граф де Мирмон тяжело болен.

Бернарде. Я? Его врач?

Сезарина. Через два-три дня, когда вы его вылечите, вам это поставят в особую заслугу.

Бернарде. А ведь и верно! Мы заставим наших друзей протрубить об этом чудесном выздоровлении и дадим заметку в «Медицинскую газету»… (Направляется к выходу, но тут же возвращается и становится между двумя дамами.) Но все-таки мне бы хотелось знать…

Сезарина. Не для чего вам знать… Поезжайте!

Бернарде. Я не понимаю…

Зоя. Я тоже ничего не понимаю, но не все ли нам равно? Делайте то, что вам говорит графиня.

Сезарина. А вас, Зоя, я прошу свято хранить нашу тайну. Для вас, как и для всех, мой муж очень болен.

Зоя. Дня не протянет!

Бернарде. А если его увидят?

Сезарина. Он из своей комнаты никуда!

Бернарде. А кто его туда засадит?

Сезарина. Я!

Бернарде. А кто его удержит?

Сезарина. Я!

Зоя. Сама графиня!.. Она же говорит, что все берет на себя.

Сезарина. Имейте в виду, что министра сейчас дома нет, он в палате, – отвезите ему записку туда.

Бернарде. Бегу… Где-нибудь да разыщу: в кабинете, в кулуарах, в конференц-зале…

Сезарина. Распространите же новость!

Бернарде. Будьте спокойны!.. (Снова направляется к выходу и снова возвращается.) Значит, дать сигнал нашим друзьям, поместить заметки в вечерних газетах, пустить слух в салонах… Ах да, велеть еще постелить соломы на улице[44], под вашими окнами!.. А разрешение начальника полиции возьму после.

Сезарина (Зое, тихо). Видите?.. Вовсю завертелся!.. Я его завела.

Зоя (глядя на Сезарину, про себя). А я – тебя!

Сезарина (к Бернарде). До свиданья! До свиданья!.. Зоя, пойдемте ко мне!

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Стакан воды (сборник) - Эжен Скриб.

Оставить комментарий