Бернарде. Он уже подготавливает почву, чтобы выставить свою кандидатуру в Академии моральных и политических наук вместо покойного графа де Мирмона. Я встретил вашего супруга у одного из моих пациентов – он приехал к нему просить голосовать за него. Там было много народу, и я не успел вывести его из заблуждения – он сейчас же сел в кабриолет и поехал дальше собирать голоса.
Зоя. Ах, боже мой!
Бернарде. Ничего, ничего! Голоса ему пригодятся для будущей вакантной должности. Это что! Нынче просить местечка идут прямо к тому человеку, который его занимает, – идут, пока он еще не умер, а то потом поздно будет. Ну а теперь я все уладил и имею право узнать и понять, какова причина произведенного мною переворота?
Сезарина. Какого переворота?
Бернарде. В пользу нашего общего врага Эдмона.
Сезарина. После скажу.
Бернарде. Мне же необходимо знать!
Зоя. Зачем? Он сам ничего не подозревает.
Сезарина (к Бернарде). Да, он не подозревает. А вот повидать мне его нужно.
Зоя (в сторону). Только бы не сегодня!
Явление V
Сезарина, Зоя, Бернарде, Агата и следом за ней слуга.
Агата. Эдмон де Варенн пришел справиться о здоровье моего отца.
Сезарина и Зоя. Кто? Эдмон?
Агата (к Бернарде). Что ему сказать?
Зоя (быстро подходит к ней). Что к графу нельзя и что вообще не приказано принимать…
Сезарина. …чужих и посторонних, но друзей моего мужа, старинных друзей нашего дома…
Агата (изумлена; Зое, тихо). Что это значит?
Сезарина (с очаровательным видом). Просить, просить! Мы очень рады его видеть… И потом, у нас есть к нему дело.
Агата (Зое, тихо). Ничего не понимаю!
Зоя (Агате, тихо). Все изменилось, но тем не менее я трепещу.
Агата. Почему?
Зоя. Потом!
При появлении Эдмона Агата отходит в глубину сцены, к левой кулисе.
Явление VI
Сезарина, Зоя, Бернарде, Агата, Эдмон.
Сезарина сидит за пяльцами на середине сцены; Агата, у левой кулисы, садится за вышиванье; Зоя, сидя подле стола, вяжет крючком; Бернарде стоит у камина; Эдмон здоровается с Сезариной и Зоей.
Эдмон (Сезарине, холодно). Извините, что я к вам без приглашения, но оправданием мне служит полученное мною известие. Правда ли, что граф де Мирмон серьезно болен?
Сезарина. Да, он чувствует себя неважно. Вот лечащий его доктор Бернарде…
Эдмон (еле здоровается с Бернарде и обращается к Зое). Меня это очень взволновало!
Сезарина. …но все же положение его не безнадежно, и я рада сообщить об этом человеку, которому он не менее дорог, чем нам.
Эдмон. Я не могу вам передать, как он мне дорог! Граф де Мирмон – друг моего отца, когда-то он был и моим другом, потом времена изменились, но у меня никогда и в мыслях не было в чем-нибудь его упрекнуть.
Сезарина. А кого же вы упрекаете?
Эдмон. Не спрашивайте, графиня, – я человек откровенный, я могу вам все сказать без утайки.
Сезарина (улыбаясь). А может быть, вы ошибаетесь?
Эдмон (в гневе). Графиня!
Зоя (в сторону). Экая горячка!
Эдмон. Простите! Я забыл, что я у вас в доме.
Сезарина с самым радушным видом предлагает Эдмону сесть; тот отходит в глубину сцены и садится между Сезариной и Зоей. Бернарде и Зоя в это время беседуют между собой.
Бернарде (Зое). Что за чертовщина! Почему она вдруг стала к нему благоволить? Ведь он говорит ей дерзости. (Шепотом.) Нет ли здесь тайной любви?..
Зоя (шепотом). Может быть, и есть.
Бернарде. Тогда все ясно.
Сезарина (вышивает в пяльцах). Итак, господин Эдмон, судя по всему, вы нарочно пришли к нам, чтобы вызвать меня на ссору? Хорошо, нечего сказать!
Эдмон. Нет, графиня. Признаться, я не рассчитывал, что буду иметь удовольствие видеть вас…
Сезарина. Это значит, что вы пришли не для меня?
Эдмон. По правде сказать, не для вас, графиня.
Зоя (в сторону). Медведь!
Эдмон. Дело в том, что я получил записку от графини де Монлюкар; она почему-то просила меня прийти сюда.
Сезарина. Что? Зоя вам написала?.. Сама? Не предупредив меня?
Зоя (живо). Да, графиня!
Сезарина (довольная, в сторону). Это хорошо, это умно!
Эдмон. Я решил, что мадемуазель Агата вызывает меня по делу.
Агата. Кто? Я?
Зоя (роняет клубок). Ай! Нитки!
Эдмон нагибается, поднимает клубок и протягивает его Зое.
(Быстрым шепотом.) Ни слова об Агате! Даже не смотрите на нее, пока мачеха здесь.
Эдмон (шепотом). Почему?
Зоя (шепотом). Потому!
Сезарина (вышивает в пяльцах). Господин де Варенн! Я слышала, что вы баллотируетесь в Сен-Дени.
Эдмон. Я снял свою кандидатуру.
Сезарина. Почему же? У вас есть друзья…
Эдмон. Сомневаюсь. Я не знаю ни одного верного друга.
Сезарина. Ни одного? Это уже преувеличение.
Эдмон. В самом деле, я забыл… Один-единственный друг у меня случайно оказался, но я его совсем не знаю и видел-то до этого всего один раз – вчера, у Оскара Риго… Если не ошибаюсь, это Дютилье, книгоиздатель…
Бернарде (Зое, тихо). Это один из наших; я его предупредил.
Эдмон. Я его только что встретил на улице. Он подошел ко мне, поздоровался и сказал: «Я всегда признаю свои ошибки. Теперь я наконец понял, что вы самый подходящий кандидат, и буду голосовать за вас. Мне вас обрисовал один друг». Но кто же этот-то друг?
Бернарде (с достоинством выступает вперед). Я, сударь!
Эдмон (встает). Вы?
Бернарде. Да, молодой человек, я за вас горой!
Эдмон. После того, что между нами произошло?
Бернарде. Это пустяки! Я вас не люблю, лгать не стану… Я вас не люблю, но уважаю. (Указывая на Сезарину и Зою.) Вот эти две дамы могут подтвердить, что я только что вас хвалил!
Сезарина и Зоя. Подтверждаем!
Агата (в изумлении). Что я слышу?
Эдмон. Да я же вас оскорбил!
Бернарде. Можете мне поверить, что я и себя не забываю, ибо каждый, как говорится, за себя, а бог за всех, и у других не отнимаю достоинств в тех редких случаях, когда мне попадаются истинно достойные люди… Да, сударь, я прямо сейчас обегу всех друзей, всех избирателей, которых знаю, и буду всем расхваливать вас, а от вас мне за это не нужно ничего, даже простой признательности… До свиданья, сударыни! (Уходит.)
Явление VII
Сезарина, Зоя и Агата (сидят), Эдмон (стоит).
Эдмон. Какой милый человек! Я был к нему несправедлив.
Сезарина (за работой). Есть и кроме него хорошие люди на свете, а вы их не распознали и оскорбили.
Эдмон. Кого вы имеете в виду?
Сезарина. Вы во всем видите дурное, вам все представляется в черном свете, нрав у вас тяжелый, подозрительный: всюду вам мерещатся ловушки, враги.
Зоя. Довольно верная характеристика!
Эдмон. А если все словно сговорились, чтобы меня уничтожить: суд, общество, печать?..
Зоя (берет со стола газету и читает). «Большинство избирателей округа Сен-Дени, по всей вероятности, отдаст свои голоса уважаемому господину Эдмону де Варенну. Поскольку этот всеми признанный талант, человек изумительного душевного благородства, этот пламенный патриот удовлетворяет всем требованиям, которые предъявляет к своим депутатам страна, то можно сказать с уверенностью, что избиратели, все как один, будут голосовать за господина де Варенна…»
Эдмон. Что я слышу? Эта же самая газета писала про меня бог знает что!
Зоя (читает). «Мы все помним, как мы восхищались той замечательной речью, которую он произнес, когда слушалось дело де Мирмон… Он блистал эрудицией, он говорил с жаром, необычайно красноречиво», и так далее, и так далее. Похвалы занимают целых две колонки – я их опускаю, щадя вашу скромность.
Агата. Наконец-то человека оценили!
Эдмон (ошеломлен). Да ведь еще вчера обо мне писалось нечто прямо противоположное… Что же это значит?