Читать интересную книгу Флембер - Джейми Смарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
как не было и крыши, стен или крыльца. Один Арнольд сидел на большой куче обломков.

– Её нет, – всхлипывал он. – Моей мастерской больше нет. От дома не осталось и камня на камне. Всё пропало.

– Дев может всё исправить! – крикнул кто-то из толпы.

– Да, Дев, давай. Придумай что-нибудь! – послышался другой голос.

Всё больше и больше жителей подбадривали его, и Дев почувствовал в груди приятное тепло. Гордость волной прокатилась по телу, и рот расплылся в азартной ухмылке.

– Так! Дайте-ка подумать… – Мальчик привычно щёлкнул по шлему, но лампочка не загорелась. Металлических рычажков с разными инструментами тоже не показалось. Шлем лишь лязгнул и плюнул искрами.

– Ах, точно, – буркнул Дев. – Ну ничего. И так справлюсь.

Он стал ходить туда-сюда, яростно разглядывая землю. Время от времени мальчик останавливался и восклицал: «Ага!» Но потом отмахивался от идеи и отправлялся на поиски новой, бормоча что-то под нос.

Наконец, к огромному облегчению собравшихся, он кое-что придумал.

Дев приступил к сборке нового устройства, а Флембер, Космический Флот и часть жителей получили задание расчистить завалы. Флембер, конечно, взял на себя самую тяжёлую работу, Мина оказалась отличным бригадиром (разумеется, под бдительным присмотром Перси). Она сидела на балконе соседнего дома, зажав под одной рукой своего плюшевого медвежонка, а под другой – Фервуса, и громко раздавала команды Флемберу, Космическому Флоту, гильдийцам и простым деревенским жителям. Работая вместе, им удалось не просто восстановить лавку Арнольда, но и улучшить её!

ИЗОБРЕТЕНИЕ 502: ВАФЛЕПЕЧКА ВЕРТИКАЛЬНО НАПРАВЛЕННАЯ

Ну, вроде того.

У здания всё ещё не было крыши, а стены состояли из просто сложенных друг на друга камней. Получилось… скромненько. Большие обломки камней и кучи мусора служили столами и стульями, а там, где они совсем не походили на столы и стулья, их можно было считать скульптурами. Важно просто посмотреть под нужным углом. Но самое впечатляющее сооружение оказалось посреди магазина. Все согласились, что это отличный художественный экспонат, и не так уж и важно, что на самом деле это лопнувшая водопроводная труба.

– Выглядит славно, – сказал Перси, присаживаясь рядом с Миной и осторожно беря её за руку. – Моя девочка отлично справилась.

– Готово! – победно вскричал Дев и отошёл на пару шагов, чтобы оглядеть свою Вертикально направленную Вафлепечку. Она возвышалась среди гор обломков и напоминала ярмарочный аттракцион, который состоял из конвейерных лент, взгромоздившихся на шаткие строительные леса.

– Она прекрасна! Великолепна! – восторгался Арнольд. – Работает?

– Есть лишь один способ узнать! – воскликнул Дев и дёрнул за самую большую ручку. – Попробовать приготовить вафли!

Арнольд быстро намесил большую миску сладкого теста, забрался по лестнице на вершину устройства и перелил его в нужный резервуар.

– Флембер, будешь моим первым клиентом? – спросил он, и через долю секунды медведь уже сидел у другого конца конвейерной ленты, широко раззявив слюнявый рот.

Вафли ловко жарились, затем покрывались сливками и посыпались ягодами и шоколадной крошкой. И всё это великолепие медленно катилось к Флемберу. Наконец первая вафля шлёпнулась ему на язык. Медведь радостно взвизгнул и принялся с упоением жевать, смакуя угощение всеми без исключения вкусовыми рецепторами. Тем временем к нему подъехала следующая вафля. И ещё одна. И ещё. Вскоре в рот Флембера посыпалась целая вереница горячих сладких вафель.

Медведь был в полном восторге. Он жевал, хохотал от счастья и снова жевал. А затем вдруг обнял Дева, да так крепко, что мальчик решил, что сейчас лопнет. Когда робот наконец его отпустил, они оба плакали. Дев потому, что снова мог дышать, а Флембер от счастья. Вафли!

Глава 33

Ужин у Вечноросов

Новость о том, что пекарня Арнольда снова открыта, быстро разлетелась по деревне. Скоро возле вафельной собралась большая толпа. Люди грелись в сладком тепле, исходящем от магазина, и жевали вафли – десятки новых угощений Арнольда, которые он успел придумать в порыве вдохновения. Его жена Номили разрешила детям присоединиться к пиру, а сама нежно обняла мужа.

– Рада, что ты вернулся, – шепнула она ему на ухо.

Вот так и закончился этот День флембы – как и положено, все ощущали радость и благодарность. Деревня получила назад свою флембу, а заодно и нового жителя. Огромного, пушистого и удивительного. Жителя, который раздавал всем, кто появлялся поблизости, горячие вафли с воплем «Я делюсь!».

Когда розовое вечернее небо потемнело и на нём высыпали первые звёзды, толпа постепенно рассеялась. Численность Космического Флота неуклонно сокращалась – родители разбирали детей по домам (после того, как каждый обнял Флембера на прощание). Мина крепко стиснула большого медведя, а затем и Дева.

Тут к пекарне подошёл исполняющий обязанности мэра Бастор. Оставшиеся люди встретили его аплодисментами. Бастор надел мантию мэра поверх униформы Гильдии, но, откровенно говоря, она не очень-то ему подходила – была тесновата в плечах. Он и без того чувствовал себя неловко, а в мантии приходилось то и дело одёргивать меховую отделку и не давать подолу тащиться по земле.

– Доброй ночи всем, – сказал он, сгребая в охапку спящего Фервуса. – Надеюсь, завтра у нас выдастся денёк поспокойнее.

Несколько оставшихся жителей деревни помахали ему на прощание, а затем и они разошлись. Остались только Арнольд, его семья и Дев. И, конечно, Флембер, который развалился у дома напротив. Он почти уснул, его тело обмякло, но разум, перенасыщенный вафельным сахаром, отказывался успокаиваться. Медведь хихикал и махал лапами, пытаясь поймать светлячков, что кружили у него перед носом. Этого оказалось достаточно, чтобы убаюкать великана, и скоро он бухнулся носом в пыль и громко захрапел среди булыжников.

– Пора забрать его домой, – сказал Санторо, появляясь из ближайшего переулка. Он уже избавился от своей изодранной униформы и сейчас был одет в брюки и простую тунику. Шлема на нём не было вовсе.

Дев поразился, насколько расслабленно выглядел брат.

– Спасибо, – сказал Дев, когда они подхватили Флембера под лапы и потащили увесистого медведя в сторону дома. – За то, что ты сделал там, в лощине. За то, что помог его спасти.

– Я решил, что от Флембера деревне будет больше пользы, чем от старого дерева, – признал Санторо. – Ну-у-у и вроде как это с самого начала была моя вина, что ты во всё это вляпался.

– Ты имеешь

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Флембер - Джейми Смарт.
Книги, аналогичгные Флембер - Джейми Смарт

Оставить комментарий