Читать интересную книгу Верни мне любовь - Хильда Эмерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 40

– Но ты ведь хочешь замуж за своего Гарета?

– Да… Да, конечно. Желала бы я знать, чего хочет он.

– Это и так ясно. Он любит тебя.

– Вы так думаете? Он говорил лишь о том, что Мэтью нужна мать, но ни словом не обмолвился, что я нужна ему самому. Во всяком случае, ни разу не сказал, что любит меня.

– Может быть, он не торопится обнаруживать свои чувства, поскольку не уверен в твоих?

Лору поразило, что Брайен слово в слово повторил сказанное Вики. Но девушка еще раз напомнила себе, что никто из них не знает Гарета лучше ее. Гарета Райдера нельзя было заподозрить ни в уязвимости, ни в отсутствии уверенности в себе.

– Лора, дорогая, – тепло сказал Брайен, – ты знаешь, что я желаю тебе счастья. Дашь нам знать, как идут дела?

– Обязательно! Может быть, я скоро вернусь. Нужно забрать остатки барахла. Нельзя долго держать его в квартире у Анны.

– Может, тебя привезет на машине Гарет? Прихватили бы Мэтью. Мы были бы рады познакомиться с ними обоими.

– Может быть, – согласилась Лора, но в голосе ее прозвучало сомнение.

Брайен обнял ее.

– Не беспокойся! Уверен, все будет хорошо. Ты заслужила это. В последние годы тебе сильно досталось. Мы будем болеть за тебя!

Эти теплые слова все еще звучали в ушах Лоры, когда она подъезжала к Бату. Она не знала заранее, каким поездом приедет, и ждать, что Гарет встретит ее, было бессмысленно. Но Лори все же высматривала его и в Бристоле, и в Бате и не смогла скрыть разочарования, когда Гарета на вокзале не оказалось. За время пребывании в Эдинбурге Лора несколько раз говорила с ним по телефону, но беседы сводились к обсуждению подробностей предстоящей свадьбы. И вдруг она почувствовала, что сгорает от нетерпения поскорее увидеть его.

Оказавшись в уже привычном номере гостиницы, Лора тут же бросилась к телефону.

Подошла Элисон. Услышав голос Лоры, она искренне обрадовалась, и несколько минут они щебетали, словно старые подруги, обмениваясь последними новостями. Элисон поведала, что ее собственная свадьба назначена на конец сентября. Таким образом, им было что обсудить.

В конце концов Лора вспомнила, зачем звонит.

– Гарет дома?

– К сожалению, нет. Сегодня утром уехал в Лондон, Все случилось в последнюю минуту, и предупреждать вас было уже поздно.

– И когда он вернется?

– Завтра, но во сколько точно, неизвестно. Ах да, он же просил узнать, не пообедаете ли вы с ним завтра вечером.

– Конечно.

– Когда он объявится, я ему передам. А что вы делаете сегодня вечером?

– Не имею понятия.

Лора была подавлена. Здравый смысл подсказывал, что Гарет не мог умышленно уехать в тот самый день, когда ей предстояло вернуться. Но здравый смысл не мог рассеять уныния, охватившего ее при мысли об одиноком вечере в номере отеля.

– Почему бы вам не приехать? – предложила Элисон. – Поможете мне уложить Мэтью, а потом поужинаем вместе!

Лора страшно обрадовалась предложению. Она не могла дождаться момента, когда вновь увидит сына, по которому за время отсутствия сильно стосковалась. Почти так же, как по Гарету.

Если Лора и боялась, что за долгие недели Мэтью забыл ее, то все страхи развеял буйный восторг, с которым он встретил ее. Она едва не залилась слезами, когда мальчик сказал, что скучал по ней. Они не могли наговориться, а Элисон довольно улыбалась, любуясь счастливой парочкой.

Лора послала сыну несколько открыток с видами Шотландии, чтобы тот мог представить себе то место, где она жила прежде. Теперь он зачарованно слушал рассказ об этих местах. Особенно по душе ему пришелся замок на холме неподалеку от Эдинбурга, где каждый день ровно в час стреляли из большой пушки. Мальчик тут же решил, что в следующий раз, когда Лора соберется в Шотландию, он непременно поедет с ней. И Лора без раздумий согласилась. Она знала, что Брайен, Вики и все ее друзья будут ему рады.

– Но вы ведь не собираетесь возвращаться в Эдинбург? – поинтересовалась Элисон, когда Мэтью наконец отправился спать и у них появилась возможность поговорить откровенно.

– Когда-нибудь придется, – ответила Лора и рассказала про оставленные у подруги вещи. Рано или поздно надо будет переправить их сюда.

– Ах, вот оно что, – успокоилась Элисон, боясь услышать другой ответ. – Конечно, Гарет отвезет вас. Стоит только попросить.

– Наверно, я так и сделаю.

Но за четыре недели отсутствия у нее накопились дела поважнее. Им было что обсудить с Гаретом, и она не могла дождаться, когда же наступит завтрашний вечер.

Глава 9

Лора с особой тщательностью готовилась к вечеру с Гаретом. Она приняла ванну, вымыла голову и надела одно из платьев, которые привезла из Эдинбурга. Несколько красивых платьев оставались единственной памятью о той роскошной жизни, которую она вела в прежние времена. Много раз Лора собиралась выбросить их; они мало подходили к стилю ее новой жизни. Но сейчас Лора была рада, что не поддалась этому порыву. Простые, классические линии платья из переливающегося голубого шелка оставались такими же модными, как и во время покупки, а сегодня ей хотелось выглядеть особенно красивой.

Лора опустила поднятый было тюбик губной помады и посмотрела на свое отражение. Глаза ее стали нежными и мечтательными. Это платье было особенно дорого ей; девушка надевала его в тот вечер, когда Гарет сделал ей предложение. Тогда он крепко обнял Лору и прошептал, что любит ее больше всего на свете. Воспоминание о том чудесном вечере едва не заставило ее забыть о хладнокровном предложении вступить в «деловое соглашение».

Настроение слегка испортилось. Лора подняла тюбик, завершила вечерний макияж, еще раз посмотрелась в мутное зеркало над туалетным столиком и, как ни странно, осталась довольна собой. Кажется, время не слишком сильно изменило ее. Талия осталась по-прежнему тонкой, но бедра после рождения Мэтью стали чуть шире. Интересно, что думает об этом Гарет? Смог бы он полюбить ее так же, как любил красивую и взбалмошную восемнадцатилетнюю девчонку? Неужели он говорил искренне, что та любовь умерла?..

Приехав за Лорой, Гарет смерил ее долгим изучающим взглядом, но от комментариев воздержался.

– Надеюсь, у тебя не было других планов на вечер? – вежливо спросил он, провожая ее к «ягуару».

– Нет.

– Вот и отлично. Поездка в Лондон свалилась как снег на голову, и я не смог предупредить тебя. Извини.

– Все в порядке.

У Лоры заныло сердце. Снова они держались так, словно были едва знакомы: вежливо и отчужденно. Как преодолеть возникший между ними барьер? Может быть, со временем они вновь узнают друг друга и станут ближе?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Верни мне любовь - Хильда Эмерсон.
Книги, аналогичгные Верни мне любовь - Хильда Эмерсон

Оставить комментарий