Читать интересную книгу Верни мне любовь - Хильда Эмерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 40

– Мне здесь нравится, – неразборчиво произнес Мэтью с полным ртом. – А где моторные лодки?

Лора улыбнулась. Треск, который она услышала несколько минут назад, теперь раздавался намного ближе. Взяв Мэтью за руку, она указала налево.

– Смотри туда.

Словно по мановению волшебной палочки, из-за поворота вылетела лодка, ярко раскрашенная в алое и зеленое. Они с безмолвным восхищением следили за разноцветным чудом, и Мэтью обрадовался, когда рулевой весело помахал им рукой.

– Хочу покататься, – заявил он, когда моторка скрылась за мостом.

– Да, мой милый. Может, мы и выберемся как-нибудь попозже. Наверно, эти лодки дают напрокат на время отпуска.

– Правда? – У Мэтью, захваченного этой идеей, засияли глаза. – Поедем?

– Может быть. – А вдруг Гарет не согласится? – Надо спросить у папы.

У нее растаяло сердце, когда секунду спустя мальчик тронул ее за руку.

– Это здорово, что ты моя мама, – улыбнулся он.

Прежде чем ответить, Лоре пришлось проглотить комок в горле.

– Надеюсь, милый, – нежно ответила она.

– Моя настоящая мама была похожа на тебя, – заявил малыш и сунул в рот еще одну мятную лепешку, не обращая внимания на то, как взволновали эти слова его спутницу.

– Что ты о ней знаешь?

Мэтью заболтал ножонками.

– Папа много рассказывал о ней. Она была красивая, добрая и любила меня больше всего на свете. Но она не могла смотреть за мной, когда я был маленький, и вместо нее это делал папа. – В его голосе прозвучала грусть. – Я хочу ее увидеть.

– Когда-нибудь увидишь. Обязательно! – прошептала потрясенная Лора.

Разве можно было ожидать, что Гарет, каковы бы ни были его подлинные чувства, научит мальчика хранить добрую память о своей матери? Ее неудержимо тянуло обнять малыша и сказать, что она и есть его мама, что она всегда любила его и действительно хотела жить с ним вместе. Но Гарет собирался сообщить ему эту чрезвычайную новость попозже, и она вынуждена была считаться с его желанием, как бы ни восставало против этого ее сердце.

– Хочу есть! – вдруг заявил мальчик. Лора невольно рассмеялась.

– Это после сладкого-то?

– Пакетик был совсем маленький.

– Уж какой есть. Ладно, раз так, пошли домой.

Мэтью с сомнением посмотрел на вьющуюся вдоль канала тропинку.

– Всю дорогу пешком?

– Не думаю. Давай-ка поднимемся по этой лестнице и посмотрим, куда она ведет.

К тайной радости Лоры, ступеньки вели на одну из главных улиц города. Всего в десяти ярдах была автобусная остановка.

– Мы поедем на автобусе?

– Да. Идти пешком далековато.

– Ура!

Лоре и в голову ни приходило, что поездка на автобусе станет для сына украшением дня. Очевидно, Гарет всюду возил мальчика на машине, и автобус был Мэтью в диковинку. Лора развеселилась: ей удалось утереть Гарету нос!

Впрочем, Гарет и сам засмеялся, когда она рассказала ему эту историю.

– Никогда не думал, что бедный Мэт чувствует себя ущемленным оттого, что не ездит на автобусе. Сколько денег можно было бы сэкономить!

Лора лукаво улыбнулась.

– Приятно слышать, что ты такой экономный!

– Почему? – осторожно спросил Гарет.

– Похоже, Мэтью предложит тебе провести следующий отпуск на канале.

– На канале?

Лора принялась рассказывать, усмехаясь при виде того, как на лице Гарета по очереди отражались удивление, понимание и облегчение.

– Я решила предупредить тебя заранее.

– Надеюсь, ты умеешь править лодкой и проходить через шлюзы? – парировал он. Настала его очередь смеяться, когда Лора бросила на него вопросительный взгляд. – Забыла, что ты поедешь с нами?

Конечно, забыла! Ей все еще не верилось, что через несколько недель она станет матерью Мэтью и женой Гарета.

– Да, к этому времени мы будем женаты. И если ты хочешь жить с Мэтью, придется взять впридачу и меня.

– Ну что ж…

– Бедняжка Лора!

Она хотела было возразить, что он не так понял ее, что она любит его так же, как и пять лет назад. Но Гарет успел снова нацепить ироническую улыбку и только захохотал бы, вздумай она признаться ему в любви.

– Мэтью остался очень доволен прогулкой, – неожиданно произнес Гарет. – Хочешь еще раз погулять с ним?

– Хочу. После возвращения из Эдинбурга непременно сходим куда-нибудь.

– Все еще не отказалась от мысли покинуть нас.

– Гарет, я должна это сделать. Надо помочь Брайену.

Они уже говорили об этом, но не пришли к согласию. Лора позвонила Брайену сразу же, как только согласилась на брак с Гаретом, и предупредила, что уходит, но отработает положенный месяц. Ей предстояло разобрать накопившееся за время отпуска, сдать дела преемнице, отказаться от квартиры и уложить багаж. Это решение казалось вполне разумным. Но Гарет был иного мнения.

– Не понимаю, зачем тебе уезжать, – спорил он. – Неужели никто другой не справится с этой работой?

– Никто. Кроме того, я уже обещала Брайену вернуться и доработать свой срок. Он был очень добр ко мне.

– Что-то ты подозрительно торопишься к нему. Не в нем ли кроется причина твоего желания поскорее вернуться в Эдинбург?

– Конечно, нет, – возразила Лора, выведенная из себя этим беспочвенным обвинением.

Уж не ревнует ли он? Не может быть! Ревнуют только того, кого любят…

– Гарет, Брайен мой друг, не более того, – терпеливо объяснила она. – Он очень хороший человек, но ему уже пятьдесят, он тридцать лет женат, и у него прекрасная семья. А думаю я только о работе, которую нужно закончить.

Гарет не успокоился, но, к облегчению Лоры, больше не сопротивлялся. Наоборот, удивил ее, заявив:

– Утром я подброшу тебя в Бристоль, чтобы избавить от лишней пересадки.

– Гарет… – После холодной учтивости последних дней она не знала, чему приписать эту внезапную вспышку заботливости. – Не беспокойся, я сама доеду.

– Знаю, – вдруг улыбнулся он. – Но не хочу, чтобы ты опоздала на поезд. Чем скорее ты доберешься до Эдинбурга, тем скорее вернешься обратно в Бат. Надеюсь, ты не слишком заработаешься, чтобы опоздать на собственную свадьбу.

На губах его играла усмешка. Лора не могла понять, насколько серьезны его слова, и постаралась ответить в тон:

– Конечно, не забуду. У меня духу не хватит огорчить Мэтью. Он думает, что свадьба – это что-то вроде Рождества или дня рождения.

– Ах да… – проворчал Гарет. – Мэтью…

На следующее утро они прибыли в Бристоль как раз к поезду. Когда Гарет заехал за ней в гостиницу, Лора была полностью готова. Почти все ее вещи оставались в номере; она договорилась, что туда до ее возвращения никого не поселят. Лора взяла с собой лишь легкий жакет и сумочку с дорожными принадлежностями. Гарет шутливо покрутил головой, делая вид, что ищет как минимум четыре чемодана с нарядами, и они дружно посмеялись. Было почти так же весело, как в пору их первого знакомства.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Верни мне любовь - Хильда Эмерсон.
Книги, аналогичгные Верни мне любовь - Хильда Эмерсон

Оставить комментарий