Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужики засмеялись. Архип тоже скривился в усмешке.
– Выпустите слуг! – велел Роберт.
Архип заверил:
– Не боись, барин, выпустим! Мы и лошадь вам новую найдем! А на ночь у нас можете остаться. Лучшую комнату вам дадим!
– Лишь бы не в подвале, – шепнула Лорейн Роберту.
* * *
Вместо подвала Архип привел их в крошечную комнатушку с единственной кроватью. Зато здесь было окно, и Лорейн распахнула его, радуясь алому закатному солнцу, румянящему верхушки кедров.
– Как хорошо! – вдохнула она полной грудью.
Роберт и Архип о чем-то пошептались, и главарь ушел. А Роберт поставил винтовку к стене и устало присел на кровать.
Лорейн поглядывала на него краем глаза. Ей странно было видеть перевоплощение холеного аристократа в сурового и отважного героя женских романов. Таким он, несомненно, нравился ей больше. Но какой из двух его образов настоящий?
– Он позовет нас на ужин, – пробормотал Роберт. – И еще обещал прислать служанку.
– Служанку? – удивилась Лорейн.
Он только плечами пожал, как бы говоря: «Откуда мне знать, где он возьмет здесь служанку».
Она подошла к нему и взглянула на окровавленную руку. Взяв его за локоть, Лорейн смахнула лоскуты, в которые превратились рукава рубашки. Предплечье было покрыто царапинами, как от когтей.
– Что случилось?
– Разодрал, когда перерезал веревки зубьями капкана. Пустяки.
Но она видела, как он сморщился от ее осторожных прикосновений.
– Нужно перевязать! Я попрошусь у них сходить в экипаж, там есть аптечка.
– Оставь это! – со злостью вырвал он руку. – Я должен сказать тебе кое-что.
Внезапно она поняла, что он ни разу не взглянул на нее с тех пор, как ворвался спасать с оружием в руках.
– Что же? – негромко спросила она.
Роберт поднял глаза и произнес:
– Наша поездка оказалась опаснее, чем я думал. Нам повезло, что они не желали нам зла. Но столкнись мы с бандой Щитомордника или… Тайна Птичьей скалы не стоит твоей жизни! Мы должны вернуться домой! И по правде говоря…
Он опустил глаза.
– Этот случай показал, какой я самонадеянный болван.
– Нет, Роберт, послушай…
– Это ты послушай, Лора! – перебил он, коснувшись ее руки. – Я вообразил, что все знаю об этих местах! Если бы я сохранял бдительность, ничего не случилось бы.
– Пожалуйста, перестань!
Лорейн не находила слов, чтобы сказать, насколько неуместны его оправдания сейчас, когда она, наоборот, зауважала его.
– Ты сделал все, что мог! Ты бросился спасать меня! Ты…
Но он лишь грустно качал головой.
– Нет, Лора.
Тогда она поймала его лицо в свои ладони. И не успев понять, что делает, поцеловала в губы.
Поцелуй вышел коротким, но сильным. Роберт замер, Лорейн глядела ему в глаза, ощущая румянец, заливающий щеки.
– Просто перестань нести чепуху! – сказала она, едва дыша от смущения. – Мы едем дальше. А ты – самый храбрый человек, какого я знаю.
Вдруг в дверь постучали. Лорейн отпрыгнула от Роберта. Он еще пару секунд ошалело смотрел на нее, потом вдруг усмехнулся и отправился открывать.
На пороге стояли Савва и Гришка, взъерошенные и перепуганные. При виде хозяев они принялись на два голоса оправдываться.
– Слава богу, вы живы-здоровы! Слава богу! – причитал Гришка.
– Уж прости, Роберт Палыч, мы как лучше хотели. Только бандитов увидали, так рванулись с места, – объяснял Савва. – Хотели их подальше от вас увести.
– Я ведь вам сигнал подал! – говорил Гришка.
– Сигнал? – удивился Роберт.
– Я стрелял в воздух. Да, видно, гроза помешала услышать.
Лорейн припомнила, что первый грозовой залп был в самом деле похож на выстрел. Как неудачно совпало!
– Слава богу, вы живы!
– К нам Архип заходил, сказал, что они вам худого не сделают, – подхватил Савва. – И даже обещал, что они позаботятся о ночлеге для вас. Он же не соврал?
Лорейн и Роберт переглянулись.
– О, да! – сказал Роберт, трогая распухший нос, и подмигивая ей. – Уж они позаботились!
Глава 12
Махаон
В Приморье водятся поразительной красоты бабочки – хвостоносец Маака, или «синий махаон». Эта самая крупная бабочка в Тусской империи летает здесь в большом количестве. Махаон Маака имеет совершенно тропический облик: он почти черный с сине-зелеными полосами, сверкающими в лучах солнца металлическим блеском. Я бы назвал ее царицей летнего Приморья.
Арсений Клавдиевич Владимиров, «Земли Приморья и их обитатели»
Гришка принес аптечку из экипажа, и Лорейн обработала и перевязала раны Роберта. Лакей собирался сделать это сам, но Лорейн деловито его прогнала, за что заслужила удивленный взгляд мужа. Должно быть, он тоже увидел ее в новом свете. Но кому, как ни ей, частенько сдиравшей ладони и колени о камни, знать об обработке царапин.
После их позвали ужинать.
– Вы уж не обессудьте, но придется вам с нами за стол сесть, – сказал Архип, когда Роберт и Лорейн вернулись в ту же комнатку, где состоялся первый разговор Лорейн с «валетами».
Роберт, казалось, чуть замешкался, а Лорейн сказала:
– Будем рады разделить с вами пищу.
Прежде сдвинутые к стене столы расставили и накрыли к ужину, хотя ни скатертей, ни стульев не было. Охотники сидели на лавках, а посудой им служили щербатые глиняные или деревянные миски.
– Рядом со мной, вот сюда, не побрезгуйте, – проводил гостей Архип.
Еда была простая: дичь и похлебка, но Лорейн все показалось очень вкусным, ведь обед они пропустили, и едва запахло съестным, как живот свело от голода.
За ужином пили самогон. Лорейн отказалась, а Роберт залихватски хмыкнул и опрокинул чарку. Вскоре к ним подошел Тишка и неловко извинялся за разбитый нос, хлопнув Роберта по плечу так, что тот едва не полетел на пол. Чтобы убедить недавнего врага, что извинения приняты, граф Эрдман-младший выпил и с ним. Потом они с Архипом разговорились и незаметно опустошили бутылку. К концу вечера Роберт достиг того состояния, когда сам, подобно Тишке, мог перепутать мужика с девицей, а графа с медведем. Лорейн пришлось просить Гришку и Савву помочь ему добраться до кровати.
Они аккуратно уложили хозяина, лакей стянул с него сапоги, и оставили супругов одних. Лорейн задумчиво смотрела на бесчувственное тело в своей постели, но наконец решила, что это и к лучшему – она не знала, как он отнесся к ее поцелую, а выяснять сейчас отношения не хотелось. Слишком сильна была усталость.
Лорейн переоделась, легла рядом с Робертом и заснула.
* * *
Наутро муж разбудил ее ни свет ни заря.
– Надо выехать пораньше, чтобы успеть добраться до места затемно, – так бодро сказал Роберт, словно не он вчера не мог двух слов связать и дойти самостоятельно до комнаты.
Пока Лорейн одевалась и собиралась, он убежал будить слуг. А она только диву давалась такой энергичности.
Однако задержаться все же пришлось. Прежде чем уезжать, Роберт написал два письма за своей подписью. Первое было к отцу. Роберт объяснял суть ситуации с «валетами» и просил взять их на службу. Второе письмо было в городскую полицию и содержало обвинения банде Щитомордника и просьбу заключить ее членов под стражу. С ним «валеты» должны были отвезти всю банду в полицию, а их самих Роберт указывал как своих работников.
Покончив с этим делом, он отдал письма Архипу:
– Как засадите Щитомордника за решетку, отправляйтесь в наше имение, там батюшка примет вас на службу и выдаст все необходимое.
У мошенника даже глаза заблестели.
– Вот спасибо, барин!
Он и вся его шайка сердечно благодарили Роберта и его «добрейшую барыню». Потом они помогли вывести экипаж на дорогу, ведь к их логову вела скрытная и непроезжая тропа, выдали им одну из лошадей на замену и припасов к обеду.
– До свидания, барин! Храни тебя бог! Гладкой дороги, барыня! – кричали они на прощание.
Лорейн тоже помахала им из окна.
И экипаж, как ни в чем не бывало, покатил, подскакивая на колдобинах.
В лесу уже рассвело. Ночью снова был дождь, а теперь листва и травы выглядели свежими, по-утреннему умытыми. Небо только начало расчищаться. Птицы подбадривали своим пением солнце, и оно робко бросало из-за серой ваты первые яркие лучи. Лорейн казалось, что все волнения вчерашнего