Читать интересную книгу "Лорейн значит чайка - Мария Хомутовская"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 55
девушка им не предложила. Лорейн несмело отхлебнула питье. Травяной чай оказался густым и вкусным. Не сладким и не кислым, а переливающимся на языке в приятное послевкусие.

Она покосилась на Роберта – он тоже пил с удовольствием. Сама девушка первой отставила чашку и сказала:

– Я плохо говорить. Но хорошо играть. Я играть вам куинке, добрые люди.

Она достала из сумочки свирель. Лорейн заметила, что эту сумочку девушка не сняла и не повесила на один из крючков, видневшихся под потолком. Наверное, очень ею дорожила. Или же хотела уйти…

Едва губы Кулиги коснулись дудочки, из инструмента полилась чудесная мелодия. Совсем новая, не из тех, что они слышали чуть раньше. Кажется, девушка придумывала их на ходу. Музыка обволакивала и согревала. Лорейн допила свою порцию травяного чая и поняла, что уже совсем не голодна, зато ее стало клонить в сон. Роберт приобнял ее одной рукой. Окружающая обстановка словно подернулась дымкой, глаза слипались. А мелодия куинке рассказывала ей сказки. О том, что сокрыто от людских глаз за высокими сопками, в непроходимой тайге. О том, как распускаются прекрасные цветы, которым еще никто не дал названия. О том, как тигры охотятся на быстроногих изюбрей. О том, как живут в глиняных избушках люди в ярких халатах с орнаментом по левому борту. О том, как растет под надежной охраной редкий волшебный цветок. И о множестве рек и озер, чей хозяин – сам Водяной дракон.

Тот дракон может являться в разных обличьях: то рыбы, то змеи, а то и прекрасной девушки с волшебной свирелью…

Глава 14

Морская капуста

Морская капуста, или по-научному «ламинария», – морская бурая водоросль, которая употребляется в пищу. Ламинарии растут, образуя густые заросли в местах с постоянным течением, формируя так называемый «пояс ламинарий» на определенной глубине вдоль берегов.

Арсений Клавдиевич Владимиров, «Земли Приморья и их обитатели»

Лорейн проснулась от того, что рядом кто-то зашевелился. Она вздрогнула и приоткрыла один глаз. В нескольких дюймах от ее лица примостилась голова Роберта. Он уже не спал. Почувствовав ее взгляд, граф Эрдман повернулся к ней и произнес:

– Никогда в жизни крепче не спал! Эта девчонка что-то подсыпала нам в отвар.

Лорейн огляделась. В утренних сумерках они лежали вдвоем на соломенном тюфяке в крошечной избушке. Не было ни девушки, ни чашек, из которых они пили, лишь погнутая закопченная кочерга валялась у очага. Пахло старыми кожами и сырыми дровами.

– А я видела странные сны, – призналась Лорейн.

– Говорю же, – Роберт сел, смахивая с себя тонкое шерстяное одеяло, – она нас опоила. Мне тоже снилось невесть что.

– А что? – спросила она, внезапно осознав, что они спали вместе, правда, в одежде.

– Леса, реки, тигры… – пробормотал Роберт. – Сейчас не вспомню подробности.

Картины тут же промелькнули в голове Лорейн, словно это был не сон, а она действительно видела тигров и реку…

Внезапно в дверь стукнули. Роберт быстро поднялся.

– Кто там?

– Это я, барин! – послышался знакомый голос кучера. – Завтрак готов!

В изумлении от внезапного появления слуги Лорейн тоже встала с лежанки, отметив, что, несмотря на неудобную постель, чувствует себя отлично отдохнувшей.

Они с Робертом вышли на улицу. Перед избушкой теплился костер, рядом сидел Савва и что-то помешивал в котелке, который показался Лорейн знакомым.

– Вы как нас нашли? – спросил Роберт.

– А чего искать? – хмыкнул кучер. – Когда стало темно, пошли вдоль реки. Думали, вы заплутали. А тут охотничья фанза, и вы в ней спите! Мы уж будить не стали, – он ухмыльнулся. – Сам я на пороге прилег, а Григорий остался сторожить экипаж и лошадей.

– Ты видел девушку? – проговорила Лорейн. – Она показала нам эту избушку.

– Нет, не видал, – покачал он головой. – Вы вдвоем были.

Лорейн и Роберт переглянулись.

– Чертовщина, – проворчал Роберт, принимая из рук Саввы плошку с кашей.

– А по-моему, наоборот, – заметила Лорейн. – Ведь ничего плохого с нами не случилось.

– А она имя свое назвала? – спросил слуга.

– Ко… Ку… что-то там… – нахмурился Роберт.

– Кулига, – Лорейн отлично запомнила имя. – Она играла на дудочке.

Савва задумчиво пожевал губами.

– По-местному «кулига» значит «змея», – сказал он.

Лорейн не удержалась от нового взгляда на мужа. Но он смотрел в тарелку и тщательно пережевывал кашу. Лорейн взяла свою порцию и присела рядом.

– По легенде, – задумчиво продолжал кучер, – форму змеи принимает водный дракон, охраняющий реку…

– Да понял я, понял! – поднял глаза Роберт. – Мы встретили вчера водного дракона в обличье девушки. Она нас опоила и спать уложила. Очень мило с ее стороны! Поехали уже дальше!

Разговор умолк. Управившись с кашей, парой пирожков и горячим чаем, небольшой отряд вернулся к экипажу, который Гришка в их отсутствие запряг и подготовил.

Уже сидя внутри, предоставляя слугам выводить повозку на дорогу, Лорейн не удержалась и спросила:

– Что с тобой, Роберт? Разве у нас было не отличное приключение? И при этом никого не запирали в подвале.

Он взглянул на нее.

– Просто это один из тех моментов, когда папа оказался прав. Именно о таких вещах он рассказывает иногда, выпив наливки. Странные, необъяснимые проделки тайги. Не думал я, что со мной что-то подобное может случиться!

– Но и мы с тобой держим путь к одному из таких явлений, – улыбнулась она. – По-моему, это интересно.

– Да, пока не станет опасно, – нахмурился он. – Хорошо, что ты не дала мне убить ту змею.

* * *

Путь продолжался. До обеда они проехали еще пару деревень, совсем небольших, в несколько дворов. Обедать пришлось прямо в экипаже купленными в последнем селении пирогами. Зато Роберт обещал, что к вечеру они прибудут на место.

После еды Лорейн задремала. Может быть, таинственная девушка-дракон и позволила им выспаться, но тряска и усталость взяли свое.

А экипаж все катил вперед через дневную духоту и полный тайн лес…

Когда Лорейн проснулась, солнце уже клонилось к закату. Открыв глаза, она встретила внимательный взгляд Роберта. Он наблюдал за ней, пока она спала? Эта мысль почему-то смутила. Но он чуть улыбнулся и показал в окно:

– Посмотри, Лора!

Они огибали очередную сопку. Верхушки деревьев внизу едва доставали до дороги, а за лесом вдали виднелась блестящая полоска, отражающая золотой солнечный свет.

Море.

– Я подумал, почему бы нам не поужинать прямо на берегу? Я знаю чудесное место.

– Конечно! – воскликнула Лорейн, не в силах оторвать взгляд от сияющей полосы.

Роберт крикнул Савве:

– Кати до самой бухты!

И они катили. Лорейн смотрела из окна, как солнце опускалось за край океанской глади. Это напомнило ей родные края и множество таких же закатов, которые она так любила. Ей казалось, что она никуда не уезжала, а сейчас экипаж проедет через деревеньку к особняку ее отца. Навстречу выйдет мать и отругает за грязные туфли, а сестры станут щебетать об очередном приглашении к соседям. Лорейн же будет думать лишь о новой прогулке с Лисом по берегу… Чувство дома наполнило ее до краев. И только далекие темные фигуры островов на горизонте говорили о том, что это другое море.

Сгущались сумерки, кое-где вдоль береговой линии зажглись огни. Видимо, они предназначались для кораблей. Но Лорейн не могла разглядеть на воде никакого движения, кроме волн.

На краткий миг она повернула голову и вновь поймала взгляд Роберта.

– Ты так и будешь на меня смотреть? – поинтересовалась она, вскинув бровь.

Он улыбнулся.

– Знаешь… Ты словно встретила давнего друга после долгой разлуки. У тебя глаза сияют. Я никогда тебя такой не видел.

Улыбка его угасла. А Лорейн ощутила странное удовлетворение. Он будто ревнует ее!

– Да, я люблю море, – ответила она.

– И я тоже, – кивнул Роберт, взглянув в окно. – Рядом с ним кажется, что все человеческие проблемы ничтожны. Лишь волны на океанской глади…

Экипаж тряхнуло. От неожиданности Лорейн едва не упала на Роберта, успев схватиться за его плечи. Он осторожно усадил ее рядом. Но философское настроение разом с него слетело.

– Савва! – закричал он. – Давай легче!

– Дорога разбита, Роберт Палыч! – откликнулся кучер. – Не успеем до темноты на место!

– Шут с ним! До бухты кати, там заночуем!

Экипаж пошел медленнее.

Лорейн наблюдала за Робертом, пока он перекрикивался с кучером.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Лорейн значит чайка - Мария Хомутовская.
Книги, аналогичгные Лорейн значит чайка - Мария Хомутовская

Оставить комментарий