Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роберт недоверчиво дернул плечами, но задумался.
– Может потребоваться разрешение мужа, то есть мое, но я ведь не против. Все зависит теперь от мнения самого Арсения Клавдиевича. А что касается общественного мнения…
Он окинул взглядом едва дышавшую жену и улыбнулся.
– Полагаю, я достаточно подпортил репутацию фамилии Эрдман, чтобы ты могла позволить себе любые чудачества, – он сделал широкий жест рукой.
И вновь будто тепло растеклось по венам Лорейн.
– Как это любезно с твоей стороны! – ответила она на улыбку, стараясь не думать о том, что он мог такого вытворять.
Это было не важно сейчас, когда Лорейн ясно увидела дорогу к своей мечте. Надежда окрыляла ее и возносила над земными проблемами.
* * *
После полудня они остановились в небольшом трактире на перекрестке трех дорог, чтобы пообедать. Он назывался «Золотой рог» и по виду напоминал большую избу с высоким крыльцом. Как объяснил Роберт, им нужна восточная дорога, к морю, а западная ведет «на Хабаров». К удивлению Лорейн, трактир был совмещен с почтовой и телеграфной станцией.
– Ведь здесь нет города и даже деревни не видно, зачем здесь почта? – спросила она у Роберта.
– Сюда приходят со всех окрестных деревень, чтобы отправить письмо или телеграмму. Связь есть лишь в больших городах, и это отделение очень выручает тех, кому слишком далеко добираться до Ладивостока. А приезжие могут остановиться здесь на ночлег, чтобы назавтра отправиться в город.
Хозяин заведения встретил их как дорогих гостей и провел в чистый зал на втором этаже. Но даже поглощая невероятно свежих перепелок и наваристый суп, Лорейн слышала, как на первом этаже стучали, пищали и трезвонили телеграфные аппараты.
Насытившись, Лорейн выглянула в широкое окно. Оно выходило не на дорогу, по которой они приехали, а на лес. Трактир устроился на возвышении, конюшни и пристройки стояли чуть в стороне, и, глядя сверху, Лорейн казалось, что она посреди бескрайнего зеленого моря. Внизу дыбились волны леса, а послеполуденное солнце ласково разливало на них золотистый свет…
Вскоре путешественники продолжили путь. Дорога стала хуже: Лорейн и Роберта мотало из стороны в сторону, пока экипаж петлял между сопками, трясло вверх-вниз, когда он поднимался на одну из них, а потом спускался…
Однако не прошло и часа, как повозка внезапно остановилась. Лорейн поймала на себе взгляд Роберта. Он хитро улыбнулся и сказал:
– Кажется, мы приехали!
Приехали? Но ей было обещано длительное путешествие, полное опасностей, не могло же оно так быстро окончиться!
Роберт подал Лорейн руку, предлагая выйти на улицу и от души наслаждаясь ее замешательством.
– Где мы? – спросила она, выбравшись из экипажа.
Вокруг были все те же покрытые лесом сопки. Ни жилья, ни тропы, вообще ничего, что могло бы привлечь внимание и объяснить остановку. Лишь небольшое расширение дороги, позволившее остановиться, не мешая движению (которого, впрочем, не наблюдалось – дорога была пустынна). По-летнему завывали цикады, и пчелы роились над цветами у самой дороги.
– Я решил сделать тебе сюрприз! Это, – Роберт указал на холм перед ними, – Каменная сопка. Именно на ней лежит Расколотый камень.
– Сюрприз удался! – отозвалась Лорейн.
Подумать только, он запомнил ее идею посетить это место! А ведь она лишь вскользь о нем упомянула, когда рассказывала про легенду Птичьей скалы.
Их взгляды встретились.
– Хочешь подняться и посмотреть? – вопрос был лишним: конечно же она хотела!
Роберт отдал приказ лакею и кучеру ждать их здесь, но Савва отозвал хозяина в сторону и что-то взволнованно заговорил. Лорейн несмело подошла.
– Что-то случилось?
– Савва говорит, что часа через два будет гроза, но я уверен, что мы успеем вернуться, – сказал Роберт, оглядывая голубое небо с редкими мазками облаков.
Кучер проворчал:
– Мое дело – предупредить, барин.
Роберт рассеянно кивнул.
– Ждите нас здесь!
И быстро и ловко зашагал между деревьями. Не ожидавшая такой прыти, Лорейн постаралась не отстать. Через несколько минут она обернулась, но экипаж и слуги уже скрылись из виду.
Поднимаясь по склону, Роберт выбирал более открытые участки, где земля была сухой и упругой. Лорейн привыкла ходить по горам, и подъем ее не утомлял. Она полной грудью вдыхала свежий лесной воздух и поглядывала по сторонам, надеясь увидеть какой-нибудь интересный цветок или траву.
Роберт уверенно пробирался все выше, будто он часто здесь бывал и чувствует себя как дома. В нескольких местах ему пришлось подать спутнице руку. Лорейн заметила, что ей приятна его забота.
Пока они поднимались, жаркие солнечные лучи поблекли, спрятавшись за облаками. Небо потихоньку укрывало голубизну серым покрывалом.
Сухая земля сменилась более каменистым склоном. Им пришлось идти медленнее, а временами обходить огромные валуны и использовать камни как ступени. Лорейн начала уставать, но Роберт двигался вперед, держа направление.
Внезапно деревья перед ними расступились.
Взгляду открылась широкая площадка. Прямо посреди нее лежал громадный, выше роста Роберта, валун. Тонкая, не толще пальца, трещина пронзала его посередине. Лорейн сперва не поняла, что особенного в этой трещине. Но подойдя ближе и выбрав верный ракурс, она смогла увидеть, что удивительно ровный раскол проходит насквозь, словно камень разрезали пополам ножом.
– Это поразительно! – восхищалась Лорейн, обходя диковинку кругом.
Но едва она потянулась, чтобы прикоснуться к шершавой поверхности, как Роберт перехватил ее руку.
– Постой! – сказал он. – Сперва загадай желание.
В его лице светилась гордость, словно он сам создал это место. И Лорейн поняла, что Роберту приятно открывать для нее что-то новое. Она ощутила, что это чудо природы неожиданно сделало их чуть ближе друг к другу.
«Пусть у нас с Робертом все получится. Пусть мы будем счастливы вместе!»
Она опустила ладонь на теплый каменный бок, как вдруг, будто дождавшись этого мига, громыхнуло, и в небе сверкнула молния. Налетевший резкий порыв ветра едва не сбил Лорейн и Роберта с ног.
– Черт возьми! – выругался Роберт, глядя вверх на черную бездну, в которую успели превратиться легкие кудрявые облака. – Скорее надо возвращаться!
Но, как они ни торопились, спускаться быстро оказалось невозможно. Уж лучше промокнуть, чем переломать ноги. Гром грохотал над их головами все неистовей. И резко, как по щелчку, сопку накрыл ливень. Холодные струи били по листве, разбиваясь на множество капель, забрызгивающих незадачливых путешественников. Вода стекала по лицу Лорейн, мешая смотреть вперед, заливалась за шиворот и пропитывала юбку. Чтобы не поскользнуться, Лорейн и Роберт держались за руки. Порывы ветра заставляли хвататься еще и за деревья. Камни скользили под ногами, и за полчаса они одолели лишь четверть пути.
Гроза закончилась так же резко, как началась. Сперва иссякли яростные раскаты в небе. А вскоре и ливень превратился в мелкий грибной дождик.
Дрожа, Лорейн цеплялась за руку Роберта, продолжая спуск. Он, стиснув зубы, обходил мокрые кусты.
Когда они уже подходили к дороге, Лорейн все же запнулась и, не удержав равновесие, упала в траву.
– Ты не ушиблась? – спросил Роберт, помогая ей подняться.
Промокшее платье сковывало движения.
– Нет, все в порядке, – ответила она. – Скорее бы переодеться!
Роберт посмотрел вперед.
– Кажется, мы выходим в другом месте, сделали крюк из-за дождя. Я не вижу экипажа.
Наконец они выбрались из леса на дорогу. Роберт оказался прав: здесь не было их транспорта и того расширения дороги, где он остановился.
– Нам нужно направо! – прикинул Роберт. – Мы забрали слишком к северу.
Дрожа от легкого ветерка, Лорейн с трудом шла за мужем в липнувшем к ногам платье. Он сочувственно поглядывал на нее, но сделать ничего не мог. До сухой одежды еще нужно добраться!
За поворотом обнаружилось то место, где стоял экипаж, но ни следа его самого. Роберт снова выругался.
– Вот, – сказал он. – Здесь мы их и оставили! Куда эти болваны подевались?!
– Может быть, что-то случилось? – робко заметила Лорейн.
Он огляделся по сторонам.
– Не могу представить, что могло заставить их уехать! Они в любом случае дождались бы нас! Возможно, они отлучились ненадолго, рассчитывая вернуться,