Читать интересную книгу "Лорейн значит чайка - Мария Хомутовская"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 55
но гроза их задержала. Предлагаю остаться пока здесь и подождать.

– Здесь? – удивилась Лорейн.

Впрочем, идея идти пешком назад в трактир тоже не казалась заманчивой.

– У меня есть спички, – сказал Роберт. – Мы сможем развести костер и обсохнуть. А этим тупицам я задам, когда вернутся!

И он сошел с дороги и принялся подыскивать удобное место для костра. Лорейн сомневалась в этой затее. Ливень был очень сильным, теперь в лесу сухой ветки не найдешь. Но она решила довериться Роберту. В конце концов, он лучше знал эти края.

Она приблизилась к нему и принялась помогать: Роберт расчищал землю под кострище.

Им пришлось повозиться, но ее муж явно разжигал костер не впервые. Притащив то, что до дождя было сушняком, он выбрал показавшиеся самыми сухими ветки. Сложив из них шалаш, он поместил в середину кору, снятую с ближайшей березы. Спички Роберт предусмотрительно хранил в кожаном мешочке, и они не успели отсыреть. Резким движением он поджег одну, но капля, сорвавшаяся с ветки над ними, тут же ее потушила. Тогда Лорейн принесла несколько папоротниковых листьев и, наложив их один на другой, держала над кострищем, прикрывая его от воды.

После нескольких попыток береста задымилась. Совсем тонкими кусочками Роберт стал подкармливать огонек. И вскоре костерок уже не боялся дождя.

За этим занятием они немного согрелись. Но мокрая ткань платья Лорейн все так же холодила кожу. А больше всего ее беспокоило, что солнце клонилось к горизонту, а мимо не проехало ни одного экипажа.

Подтащив к костру упавшее деревце, Роберт уселся на него, и Лорейн последовала его примеру. Тогда он приобнял ее одной рукой, помогая согреться. Она вытянула к костру ноги, чтобы подол сох поскорее.

Как и ее наряд, рубашка Роберта промокла насквозь. Прижимаясь плечом и шеей к его груди, Лорейн казалось, что на них и вовсе нет одежды. От тела Роберта горячая волна проходила по ее телу, согревая и пробуждая приятное чувство…

– Даю им час, – сказал Роберт. – А потом попробуем вернуться к трактиру.

Дождь прекратился, и пламя костра бодро потрескивало. Блуждания по лесу и камням утомили Лорейн. Глаза ее начали слипаться, несмотря на уже ощутимый голод. Голова так удобно покоилась на плече Роберта. Странное дело: Лорейн верила, что муж в любом случае выведет их. Она не боялась ни леса, ни долгой обратной дороги, она откуда-то знала, что все будет хорошо.

В поместье у нее ни разу не возникало такого чувства. Там Роберт был скорее проблемой, ее мучили их странные отношения. Но здесь, когда все внимание сосредоточилось вдруг на вопросах выживания, прежние сомнения и страхи отошли на второй план.

Рядом послышался топот копыт. Роберт вскочил, и Лорейн очнулась от дремы.

– Вот олухи, – пробормотал он и бросился к дороге. Лорейн отстала, но торопилась, как могла, стараясь разглядеть что-нибудь за деревьями.

Экипажа видно не было, но Роберт приветственно вскинул руки. Лишь выскочив из леса вслед за ним, Лорейн поняла, что это было не приветствие.

На дороге стояли четыре всадника, и один из них направлял на Роберта ружье. Лица всех четверых были замотаны каким-то тряпьем, оставляя видимыми лишь глаза. Сердце Лорейн ухнуло вниз. Они с Робертом безоружны и беспомощны!

– Беги назад, Лора! – крикнул ей Роберт, а сам рванулся в другую сторону, отвлекая на себя внимание.

И она побежала. Проклятая юбка липла к коленям, и Лорейн подхватила ее и задрала повыше. Под ботинками хлюпало, земля скользила, а мокрая трава хлестала по ногам. Добежав до костра, она оглянулась.

Ее преследовал мощный мужчина и был уже близко. Она не заметила у него ружья. Решил поймать ее голыми руками?

Лорейн сунула в огонь подсохшую ветку. Только бы она успела заняться!

На дороге ничего невозможно было разглядеть. Лорейн судорожно прислушивалась, но выстрелов не было, значит с Робертом все в порядке! Может быть, он смог сбежать?

– Прыткая вы, барышня! – рыкнул преследователь, складываясь пополам и тяжко дыша.

– Что вам нужно? – ветка еле теплилась, оружие из нее не выйдет.

На вопрос мужчина не ответил, а скосил куда-то глаза. Позади Лорейн что-то хрустнуло, и она резко обернулась.

В нескольких шагах от нее стоял еще один бандит. А ветка наконец разгорелась! Лорейн взмахнула ею, будто мечом, искры зашипели в траве.

– Не подходите!

Но ей не удавалось держать в поле зрения сразу двоих. Когда она обернулась, первый преследователь уже подобрался почти вплотную. Его жалкие тряпки, скрывавшие лицо, расползлись, и Лорейн с ужасом узнала в нем пьяницу из «Черного медведя»!

– Что вам нужно от нас? – выкрикнула она.

Внезапно руку с импровизированным оружием сдавила сильная хватка: пока она отвлеклась, второй противник напал. Вскрикнув, Лорейн выронила ветку, а бандит завел ей руки за спину.

Она принялась брыкаться и вырываться, но это не помогало. «Пьяница» подошел ближе, а второй сказал:

– Она тебя видела, недоумок!

Лорейн показалось, что этот голос она тоже слышала. Уж не его ли чернобородый приятель ее поймал?

– Отпустите! – взмолилась она, обмирая от страха. – Я не скажу, что вас видела! У меня нет денег, возьмите мои серьги, если хотите.

Бандиты переглянулись.

– Что делать будем?

– Поздно идти на попятный! – заявил второй. – Подержи!

Он ослабил хватку на руках Лорейн, но ее тут же перехватил «пьяница».

– Отпустите! – Лорейн поняла, что из глаз катятся слезы. – Пожалуйста…

Второй действительно оказался чернобородым, теперь он смотрел ей прямо в лицо.

– Вы уж простите, милсдарыня, – сказал он, что-то доставая из кармана.

Лорейн еще раз дернулась, но тут он зажал ей пальцами нос, а ко рту прислонил горлышко фляги.

– Пейте, не бойтесь!

Выбора не было. Лорейн глотнула отвратительное горькое пойло и закашлялась.

Чернобородый отступил, закрывая флягу.

– Что это за дрянь? – выдохнула Лорейн, которую продолжал держать «пьяница».

На выпивку было совсем не похоже!

Но ответом ее не удостоили.

– Пошли! – приказал чернобородый, и его напарник потащил пленницу к дороге.

Спотыкаясь и оскальзываясь, Лорейн брела вперед, растеряв последние силы.

Она увидела впереди лошадей, которых оставшиеся бандиты привязали к дереву, а, подойдя ближе, разглядела на одной из них бездыханное тело Роберта…

– Нет! – взвизгнула она.

В один миг перед глазами все поплыло, ватные ноги подкосились, Лорейн почувствовала, что падает. Лицо Роберта поблекло, все вокруг потемнело, а она все падала и падала…

Глава 11

Щитомордник

Щитомордники – это ядовитые змеи, населяющие Приморский край. Характерный их признак – крупные щитки в верхней части головы. Укус щитомордника болезнен, но редко смертелен для взрослого человека, зато животных он парализует, а затем приводит к смерти.

Арсений Клавдиевич Владимиров, «Земли Приморья и их обитатели»

Лорейн медленно плыла куда-то, покачиваясь на волнах. Сначала ей это даже нравилось, но потом она догадалась, что это сон, и приоткрыла глаза. Окружающее вращалось так сильно, что ее затошнило, и она снова смежила веки.

– Лорейн? – послышался тихий голос Роберта.

Она предприняла еще одну попытку: вновь открыла глаза. Взгляд сфокусировался на чем-то рыже-черном. Тигр!

Лорейн вздрогнула и осознала, что полусидит на дощатом полу, прислонившись к какому-то тюку, а руки у нее связаны за спиной. Рядом в таком же положении пристроился Роберт. В носу свербило от едкого химического запаха.

Вокруг царил полумрак, который слабо рассеивала стоящая на полу в нескольких шагах керосиновая лампа. Окон в помещении не было. Справа на стене болтались ленты патронов и висела одежда. Позади были навалены тюки, веревки и охотничьи ловушки.

– Ты как? – спросил Роберт.

Вновь взглянув на полосатую тигриную спину, Лорейн поняла, что перед ней только шкура, растянутая на противоположной стене. Внизу грудой были свалены песцовые и соболиные шкурки.

В памяти встали последние события. У Лорейн на глаза навернулись слезы.

– Боже мой, Роберт, я испугалась, что ты погиб! – проговорила она.

– Я тоже испугался за тебя, – глухо отозвался он, подвигаясь еще ближе. – Ты долго не приходила в сознание.

– Меня опоили чем-то!

– Думаю, это был отвар из сон-травы, в лесу ее легко найти.

– Зачем они нас похитили? Что им нужно?

Роберт скривился, словно у него

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Лорейн значит чайка - Мария Хомутовская.
Книги, аналогичгные Лорейн значит чайка - Мария Хомутовская

Оставить комментарий