Читать интересную книгу Девять смертных грехов - Антон Дмитриевич Емельянов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 59
прямо перед очередной атакой воронов. К счастью, пираты не растерялись и побежали к нам, а отец встречным ударом смог прикрыть их от смерти. Так наш отряд вырос и пополнился на двенадцать бывших морских разбойников, двое из которых даже владели чистотой.

— Младшие рубаки Сильвер и Малыш, — отец представил мне пару парней. Даже моложе меня, они чем-то напомнили Пабло, то ли северными именами, то ли тем, что у них по молодости так еще и не росли усы. — Они согласились показать нам дорогу на остров пиратов.

— Я только сейчас задумался, а почему герцог Альба не поступил так же уже давно? Поймать пиратов, узнать дорогу, вырезать остров — неужели это такая проблема? — спросил я.

— Я давно это подозревал, а эти ребята подтвердили, — на лице Васко де Луна появились морщины, он снова стал прежде всего бароном, а не отцом. — Главная проблема с пиратами не в тайне их острова, а в главаре, что ими управляет. Гранд-пират Морган, он не просто дьес-идальго, чья чистота может накрыть весь их остров, он еще и умеет создавать из нее граали, усиливая свои атаки. Даже герцогу пришлось бы рискнуть жизнью, выйди он против него.

— И он не стал бросать ему вызов, — мои кулаки сжались. — Предпочел отправить нас. Без шанса на победу, но зато теперь он сможет сказать королю, что пытался сделать хоть что-то. Я никогда об этом раньше не думал, но какой же наш герцог жалкий!

— Ему хватило, если бы мы просто зачистили побережье, — возразил отец.

— Как можно зачистить его так, чтобы целый год не было ни одного нападения. И тогда не было бы смысла заставлять нас идти до конца. Нет, он точно хотел дать нам именно невыполнимое задание!

— Страшно? — неожиданно спросил шеф Хуан.

— Конечно, страшно, — честно ответил я. — Но мы все равно не отступим!

Барон и шеф стражи усмехнулись. После этого мы начали грузиться на корабли. На самом деле нашему небольшому отряду хватило бы и одного из них с головой, но… Мы подумали и решили, что всегда лучше, когда у тебя есть запасной корабль, чем когда его нет. И к обеду уже выбрались в море. За рулем первой шхуны с гордым названием «Селедка» стоял Сильвер. За рулем «Кракена» — Малыш, который, к моему удивлению, оказался больше своего напарника.

Каждый из пиратов принес клятву верности дому Луна на чистоте, тем не менее барон с шефом не спускали глаз с тех, кто стоял за штурвалом. Предательство Икера ударило их больнее, чем они старались показывать. Я же посвятил время перехода тренировкам и медитациям, восстанавливая в голове каждое движение прошедших сражений, погружаясь в них и осмысливая. В итоге некоторые становились частью моего основного стиля меча, другие отсеивались, как лишние или опасные.

На третий день мы должны были добраться до острова Моргана. Утром наши корабли разделились. «Селедка» с Сильвером, минимальной командой и под присмотром отца с Хуаном повернули к небольшому островку чуть в стороне, мы же со всеми остальными продолжили путь. Таков был план. Безумный план, на который никто сразу не хотел соглашаться, считая, что остальные будут уж слишком рисковать. Но какой у нас был выбор?

«Селедка» давно скрылась вдалеке, я стоял на мостике рядом с Малышом, а впереди нарастала махина острова Моргана. С одной стороны горы, с другой — равнина. Обманчивый пейзаж как бы приглашал высадиться с более спокойной стороны, вот только там все подходы были перекрыты острыми, как мечи идальго, рифами. А вот со стороны скал можно было зайти в закрытую бухту, куда Малыш сейчас и направлял «Кракена».

— Кстати, а почему тебя так назвали? — я вспомнил, что давно хотел об этом спросить.

— Госпожа Матильда, капитан «Лысой киски», однажды так меня приласкала, когда я прикрыл ее в бою, — немного смущенно ответил Малыш. — И все, с тех пор прозвище прилипло.

— А она симпатичная? — мне стало интересно. — Эта Матильда?

— Она лысая, — шепотом ответил Малыш. — И у нее усы. Собственно, из-за них ее шхуну так и назвали.

Я чуть не рассмеялся, но тут корабль заложил поворот на правый борт, чтобы по дуге войти в бухту, и все лишнее ушло без следа. Сначала дело. Попасть на остров, не вызвать подозрений, подготовиться к завтрашнему утру.

Малыш оказался настоящим мастером — «Кракен» еле слышно стукнулся о причал, останавливаясь на краю мешанины из других кораблей. На их фоне наша посудина смотрелась довольно скромно. Низкие борта, минимум украшений из золота и висящих по бортам проштрафившихся членов команды. Мы спустились на берег, и тут же рядом с нами появился незнакомый пират в дорогой одежде. Крашеная в красный короткая бородка и такие же волосы — в его почти сорок лет это смотрелось особенно вызывающе.

— Флинт! Рубака Флинт! — франт полностью игнорировал меня и Малыша. — Выходи!

Что ж, я так же проигнорировал его, обошел и двинулся дальше в город.

— А ну, стой! — незнакомец перетек назад и вытянул передо мной руку. — Ты кто? Не видел тебя раньше в команде. И где Флинт?

— Я — новый старший рубака, — я широко улыбнулся в ответ. Может, удача мне улыбнулась, и я смогу проверить свою легенду еще до того, как столкнусь с кем-то серьезным?

— Ты? — незнакомец с усмешкой толкнул меня в грудь. Несерьезное движение, но он вложил в него чистоту, и если бы я не сжимал в этот момент меч, то улетел бы в воду, а то и до борта корабля дотянул.

— Я! — меня качнуло, но я устоял.

— Кто ты? — на меня посмотрели немного по-другому.

— Меня зовут Мануэль Луна, бывший идальго. Меня, знаешь ли, обвинили в убийстве гостей моего господина, вот и пришлось сменить образ жизни, — я пожал плечами.

— Кажется, видел твое имя в судебных списках, — незнакомец задумался. — Идальго, но враг герцога Альба. Действительно, куда еще такому, как ты, податься… Но где Флинт⁈

— Он умер, как и все старые рубаки, — мой взгляд столкнулся со взглядом франта. — Баронесса Бенавенте вырезала их как свиней, а я спас жизни и взял под свою руку тех, кто выжил.

— Ты убил Флинта? — франт нахмурился.

— Нет, — меня окружала чужая чистота, мешая двигаться и проверяя, правду ли я говорю. Кажется, этот человек был другом того пирата.

— Что ж, ты не врешь и ты принял его корабль. Тогда… — незнакомец задумался. — Ты и вернешь его долг. Двести золотых монет до нового восхода солнца. Твой рулевой знает, где меня найти.

Он кивнул на замершего Малыша, а потом развернулся, даже не сомневаясь, что я соглашусь на его условия.

— Я верну вам долг Флинта, — назначенное франтом время никак не мешало моим планам, но и позволять вытирать о себя ноги было нельзя. А то ведь не доживу даже до утра. — Верну, если, конечно, у вас найдется расписка.

— Найдется, — красноголовый пират обернулся, еще раз окинул меня взглядом, словно оценивая, а потом растворился в воздухе. Только через пару секунд я заметил, что он перепрыгнул с причала на берег и растворился среди городских крыш.

— Может, его прическа и имеет смысл, — выдохнул я. — На фоне красной черепицы его непросто заметить.

— А еще она сливается с кровью, когда она покрывает палубы кораблей, — добавил Малыш, закатив глаза для пущего эффекта. — Это же Мясник, один из рубак самого Моргана, он отвечает за всех новичков, что появляются на острове. Кому-то назначает долги, кого-то берет в ученики, как Флинта, а кто-то… просто отправляется на дно.

Звучало не очень приятно. С другой стороны…

— Значит, мы прошли первую проверку, и город перед нами открыт, — я двинулся к выходу из порта.

— До рассвета. Если не найдем золото, Мясник нас убьет. Надо было взять с «Селедки» хоть один сундук, и нам бы на все хватило, — Малыш волновался и нес чушь.

Мигель, идущий чуть позади, бросил на него недовольный взгляд.

— Если бы у нас было золото, мы бы точно не дожили до утра, — успокоил я пирата. — Идем, надо укрыться и подготовиться к ночи. Утром и Мяснику, и остальным будет уже не до нас.

Нам навстречу прошел отряд пиратов из двадцати человек. Все в броне, в половине ощущалась чистота — я опасался новых разговоров или чего похуже. К счастью, у нас не было ничего ценного. Это сквозило в каждом движении, каждого члена команды, и мы не играли. Опытные пираты, которые не пропустили бы запах добычи, в итоге лишь скривили носы и прошли мимо. Всем было наплевать на нищих неудачников. В этом шеф Хуан не ошибся, когда мы планировали операцию — идеальная маскировка.

Не привлекая внимания, мы вышли из порта, свернули на центральную улицу города.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Девять смертных грехов - Антон Дмитриевич Емельянов.
Книги, аналогичгные Девять смертных грехов - Антон Дмитриевич Емельянов

Оставить комментарий