Читать интересную книгу Заговор Кентервиллей. книга первая - Владимир Гуськов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

– Да. Всё в полном порядке. Можешь не беспокоиться.

В этот момент в гостиную вошёл домовик Кикимер, а следом и миссис Уизли. Гарри и Гермиона больше не проронили ни слова по данной теме, и вообще были задумчивые и не очень охотливы к разговорам.

Накрывали на стол к ужину. В доме появился Джордж, вернулся из косой аллеи, а потом и мистер Уизли пришёл с работы. Так что оповестить Рона и Джинни наедине не было возможности. Но зато когда ребята поднялись в свои спальни после ужина, что бы отправиться ко сну, Гарри тут же поведал Рону всё, что ему сказала Гермиона.

– Неужели? Как быстро сработано! – Рон явно был в восторге и заразился энтузиазмом Гарри.

Гарри не хотел ложиться в постель этим вечером. Да и вообще, будь его желание, он остался бы на ногах в кухне или в комнате Рона, но весь план и ситуация вокруг таинственного зелья требовала точного исполнения указаний Гермионы. Именно она и командовала сейчас всем предстоящим «ночным» делом. Гарри послушно улёгся в кровать в обычный для Норы час и погрузился в ожидание. Рон был рядом. Они тихонько и неторопливо разговаривали в полголоса, но потом Рон отзывался и отвечал всё реже и кратче, а затем и вовсе утих. Сопение и редкий храп подтвердил подозрение Гарри. Рон уснул.

Но сам Гарри не мог бы уснуть сейчас при всём своём желании. Когда дом и всё его окружение пало под бременем сонного тёмного неба, а огни уже давно погасли, все его обитатели, несомненно, спали. Кроме Гермионы и Джинни. Они готовились к этому моменту и ждали его. Гарри пытался представить как сейчас Джинни и Гермиона у себя в комнате сидят в полной темноте, а может и при свете волшебных палочек и шепотом переговариваются между собой. Как Гермиона в который раз перепроверяет разложенные и приготовленные на тумбе пузырьки. Сейчас он хотел оказаться там, в спальне девочек рядом с Джинни. Тогда было бы не так мучительно ждать одному и провести эти несколько бесконечных часов в более оживлённой компании. Может, стоит выйти из комнаты и спуститься в спальню девочек? Но по плану полагалось ждать, когда Гермиона сама позовёт Гарри и Рона. Тихий стук в дверь, едва ощутимый для уха, когда Гарри начало казаться, что сон уже предстал перед его глазами и кружит перед ним в туманных и шумных образах, взбудоражил Гарри. Он привстал в постели. Стук спустя несколько секунд повторился. Гарри, одетый, выскочил из-под одеяла и приотворил медленно дверь. Гермиона с зажженной палочкой в руке заглянула вовнутрь комнаты, затем на цыпочках проскочила мимо Гарри и прикрыла за собой дверь. На её плече висела расшитая бисером сумочка. Гарри указал на неё и спросил:

– Всё там, да? – Хотя ответ Гарри знал уже и так. Гермиона наложила на эту сумочку заклинания невидимого расширения, поэтому сомнения куда Гермиона упрятала свой школьный котелок и с полдюжины банок и свертков сомнения не вызывало. Гермиона только что и кивнула в ответ.

– Идёмте… – Одними губами проговорила она. Гарри тоже кивнул и кинулся к Рону. Впрочем, растолкать того оказалось проще, чем он ожидал. Сон Рона был хрупок и насторожен, а пробуждение быстрым и беспокойным, как если б он случайно пал жертвой сновидений. На ощупь в полной темноте ребята спустились вниз. Дверь, ведущая на задний двор, была приоткрыта.

Гарри тронул Рона и легонько потянул его к двери. На цыпочках проскользнув мимо двери, ведущей к спящему Кикимеру, ребята выскользнули на улицу. Проскочили за старый сарай и остановились. Одним слабым светом магического огня под котлом, который вот-вот зажжёт Гермиона, нельзя было обойтись. «Люмос»! Гермиона, Рон и Гарри запалили свои волшебные палочки. Ещё один из зелёных огоньков-искорок, возвестил бесшумное появление Джинни из темноты. Джинни уже была здесь. Она, похоже, ждала их. Гарри сдержанно улыбнулся ей. Она ответила так же улыбкой и кивнула в сторону стола, над которым уже склонилась Гермиона.

Гермиона принялась доставать из своей сумочки предметы, необходимые для зелья. Кроме котелка с подставкой на столе появилось пара книг, в том числе и «та самая», множество склянок, маленьких и по больше, бумажные свёртки и карманный «вредноскоп». Видимо, с его помощью Гермиона хотела узнать заранее, если что пойдёт не так или быть подвергнутой риску разоблачённой. Гарри с интересом оглядел все эти предметы при свете своей палочки и одобрительно сказал:

– Ты на славу подготовилась. Ты просто молодец, Гермиона!

Рон закивал:

– Точно!

Гермиона сдержано улыбнулась.

– Да ничего особенного. – Ответила она. Рон порылся в кармане и достал небольшую свечу.

– Вот, Гермиона, магическая свеча. Света даёт как с дюжину и фитиль почти не сгорает! «Надолго заменит магловскую лампу»! – Продекларировал Рон надпись с этикетке.

– Спасибо, Рон, но боюсь, что нам придётся обойтись светом только от наших волшебных палочек. Если свет будет достаточно ярким – нас могут заметить.

Рон смущённо повертел свечу в руке, словно не зная, что с ней теперь делать, и так и остался стоять – в одной руке зажженная волшебная палочка, а в другой – волшебная свечка. Но вскоре он убрал свою палочку обратно в карман. Гарри даже показалось, что Рон перепутал палочку со свечой.

– Как скажешь. – Тихо сказал сам себе удрученный Рон и посмотрел на Гарри. Тот промолчал в ответ.

Гермиона тем временем развела небольшой огонь прямо на деревянном столе. Тот самый, который могла делать только она – синей и тёплый, не обжигающий, но жаркий, чтобы вскипятить на нём воду в котле. Маленьком столик на заднем дворе за сараем Рон и Гарри чуть заблаговременно ещё вечером поправили заклинанием «Репаро». Теперь он был «как новый», по словам Рона.

Когда пузырьки с ингредиентами и остальные склянки были расставлены на своих местах, а книги раскрыты на нужных страницах, содержание которых Гермионе было несомненно известно, Гермиона извлекла из бумажного пакета несколько стеблей и пару бутонов и аккуратно положила их перед котлом на столе. Рон, Гарри и Джинни внимательно следили за её действиями.

– Мы одним разом проверим оба этих растений. – Объяснила Гермиона. Рон спросил полушёпотом у Гермионы, как если б эти части растений могли его услышать:

– А они не нападут на тебя, Гермиона? То есть… Они не опасны?

– Конечно же, нет! Сказала Гермиона возмутительным тоном, но уголки её рта слегка поднялись. – Будем надеяться на это!

Рон и сам уже расплылся в довольной ухмылке и посмотрел на Гарри. Но Гарри предостерегающе поднял руку, призывая не шуметь друга, и смотрел назад, к дому, укрытому за стенами сарая. Рон зашарил в кармане, ища свою волшебную палочку, увидев, как Гарри приготовил свою. В воздухе отчетливо слышался приближающий мерный топот аккуратной поступи шагов. Джинни посмотрела на «вредноскоп». Он лежал спокойно. Палочка Джинни потухла, и её силуэт еле угадывался при слабых всполохах волшебного огня. Ещё напряжённое мгновение и…

Перед самым носом Гарри появился маленькая и низенькая фигура Кикимера. В свете огня Гермионы было только едва уловимо видно, как тот замер, увидев своего хозяина Гарри, прижал сморщенные ушки и чуть присел. В его больших глазах дрожали лепестки пламени, походившие на наворачивающиеся слёзы. Суровый, напряженный вид Гарри и Рона, смотревших на него с палочками направленными на него, заставили его сделать шаг назад и… Сжав руки у груди, Кикимер проговорил почти шёпотом:

– Прошу прощения, господин Гарри! Я… я не хотел. Кикимер не знал, что это его хозяин. Кикимер не хотел Вас потревожить и…

Глаза домового эльфа медленно моргнули и оглядели всё действо. Если до этого момента он и не видел стола со склянками и с котлом, то теперь уже было поздно. Любой бы на его месте понял, что здесь происходит что-то не совсем обыденное. Кикимер неосознанно даже немного привстал на носочки, что бы получше рассмотреть, что тут затевается.

– Тихо! – Шикнул на эльфа Рон.

– Приказываю тебе никому ничего не говорить об том, что ты тут видел и отправляться немедленно в постель! – Скомандовал Гарри, взяв Кикимера за плечо. – Ты понял меня, Кикимер?

Домовой эльф быстро закивал голой и затем осторожно залепетал, стараясь сделать это как можно тише:

– Кикимер всё исполнит, хозяин Гарри. Кикимер только и увидел отблески огня в окне, когда проходил по лестнице на втором этаже. Кикимер испугался и решил проверить, что происходит. Кикимер не знал, что здесь хозяин Гарри и его друзья: молодой Уизли и его магловка Гермиона… и… и…

Гарри чуть вздёрнул его, и оглянулся на Гермиону: не отвлеклась ли она на столь долгое изречение эльфа. Гарри не был уверен, слышала ли Гермиона приход Кикимера или небольшой шум, который они тут все учинили за её спиной, но все его подозрения отвергла сама Гермиона. Гарри не хотел, что бы при таком важном моменте варки зелья та отвлекалась. Кикимер буркнул что-то себе под нос.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Заговор Кентервиллей. книга первая - Владимир Гуськов.
Книги, аналогичгные Заговор Кентервиллей. книга первая - Владимир Гуськов

Оставить комментарий