Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Далее текст на странице заканчивался, но прежде чем перейти к следующей странице, на глаза Гарри попалась одна странная деталь. Он так внимательно читал эту «легенду», так глубоко был погружен в чтение довольно причудливого шрифта и осмысливания всего этого материала, что сразу не заметил «это». Из корешка книги торчали маленькие неровные обрывки бумаги, едва заметные, крохотные кусочки пергамента. Гарри провел по ним пальцем, словно желая поверить в увиденное в книге. Здесь не хватало одной страницы. Она была вырвана из книги. Но кто сделал это? Гарри поднял вопросительно глаза на Гермиону. Она проследила за его манипуляциями и сразу же сказала:
– Да, я тоже обратила на это внимание. Так было с самого начала. – Гермиона пожала плечами и добавила: – Интересно, что было написано на вырванном листе? И кто его вырвал?
– Это могло быть и не случайностью. – Сказал Гарри. – Возможно, там говорилось о чем-нибудь важном.
– Вот именно! Это то и мне пришло в голову. Но теперь наверняка этого не узнаешь. Ведь теперь этого не разузнать!
Гарри припомнил, как он или Рон иногда вырывали необходимую им для урока или выполнения домашнего задания страницу из учебника или библиотечной книги. Эти случаи были довольно редки. Тогда они вызывали у Гарри чувство маленького озорства или шалости, безобидная пакость или даже игра. Сейчас, глядя в книгу, Гарри отнесся к этому по-другому, более строго.
– Читай дальше. Там будет описаны более важные вещи. – Сказала Гермиона. – Ты просто читай!
Гарри снова обратился к старой книги. «Что он должен прочитать в ней сам? Чего он, Гарри, еще не увидел»?
Пространственное изречение и даже больше философское, нежели практическое. Но дальше письмена раскрывали более интересное слово:
…то безграничная материя, не каждому податливая и опасная, сможет вернуть течение и «Самого времени» назад и тут все зависит от силы и способностей самого мага. И его познаний. Ибо и корень всего будущего и всех событий, должных свершиться, кроется и в неосознанных знаниях и учености волшебника!
И тоже оставил свое наследие. Но у него было мало последователей. Впрочем, в этом был виноват и сам маг. Отчасти характером был сложен, отчасти своим нравственным приверженностью к науке, как к наиверховному божеству. Но об этом судачили другие изыскатели знаний. И в чем-то они были правы, а где-то и перегибали палку в своей критике.
А изыскатель истинного времени, истиной жизни. Волшебной, магической, коей и должна являться она перед настоящим магом, пал вдруг под недугом и все больше времени проводил в одиночестве. Но не пал он под его бременем на закате изыскания своего. Он повернул время, такое могущественное надо всем и каждым, в свои желания и канул бесследно. Но тем больше обросло и это события слухами и легендами. Говорили, что вернулся он в свое счастливое время, что изменил события и поступки, кои возжелались его сердцу, и вовсе остановил счастливый миг времени, создав бесконечный рай для себя и его близких. Поэтому и не было более упоминания его имени в хроника событий…
Оставил лишь след в научных трудах и изысканиях всей своей жизни. Но все они были ничто по сравнению с его главной тайной, главного венца творения… Много последователей верных и корыстных пытались найти ответ среди великого множества трудов, но только один знал его кроме самого «мастера».
Ибо оставил он единственному ученику, наследнику своих учений. И с его слов приводится упоминание в сей книге следующее изречение, «секрет труда»:
В полнолуние и в полночь приготовь отвар бутонов,
Полных светом под луной и наполненных зеленым,
синим цветом над собой.
Кентлой тот цветок зовется и со временем сплетется
С прошлым приготовленный отвар
Далеко, как ни желай, только нужно для него
Пара горсточек еще укрепляющего зелья,
А потом прочесть его, то что сделала ты все!..
Гарри прочитал незаконченный обрывок предложения, идущего на следующем листе.
«Довольно непонятная фраза или высказывание?..»
– Это же рецепт! – Догадался Гарри. – Дальше описан на этой вот странице самый обычный рецепт, скажем, как для урока «зельеварения»! Я это уж точно вижу. Разве не так, Гермиона?
– Да, и ты тоже так же подумал! – Гермиона покачала головой и тут же добавила: – Я тоже так решила. Было бы глупо это отрицать!
– Значит, ты согласна? Это действительно так?
– Само собой! Даже ты в этом уверен!
Гарри немного растерялся от этих слов Гермионы, но тут же искренне ответил:
– Я рад, что узнал хоть что-то по-настоящему важное в этой всей истории. Ведь именно это и является самым ценным, да?
– Думаю, что да! – Ответила Гермиона. – Рецепт, каким бы он не был замысловатым или простым – важнейшее всего целого рассказа!
После всего услышанного и прочитаемого Джинни сказала:
– А меня очень волнует, что же было на недостающей, и кажется вырванной странице? Возможно, там кроются более ценные данные? И даже опасные!
– И опасные? То есть, чему еще волноваться, если только книга не говорит об рискованных вещах? – Спросил Гарри. – Ты хочешь сказать, что все это рискованно?
– Да! – Коротко отрубила Джинни. – Нельзя доверять никакой книге, тем более заколдованной чарами! А тут и без них скорее всего не обошлось!
– Она зачарована? – Пугающим шепотом спросил Рон. Джинни словно не расслышала его вопрос.
– Но ведь там ничего особенного не написано. – Сказал Гарри. – Ничего волшебного! Ни чар, ни заклятий. Вообще – ничего. Только легенда о маге, покорившем себе прошлое! То есть, время! И то как безликое существою…
– Согласна с тобой. Но в этом повествовании или даже заклинание или рецепте не хватает кое-чего. Всего лишь малости – еще одной страницы! – Сказала скептически Джинни.
Гермиона встала на ее сторону, но была не так уверена в ее словах:
– Да, это верно. Ты и сам это заметил, Гарри. В повествование не достает листа! Может это самый важный текст во всей книге? Ведь управлять временем не так и просто. Даже не возможно. Тут есть и свои трудности. Но в книге и нет ни слова об этом. А тем временем этот маг из повествования справился даже с этим! Что же он сделал такого особенного, что не мог никто после? И тут же не хватает одного листа! Может, именно с ним и связано это? Так удобно убрать самое важное из заклинания просто вырвав листочек пергамента!
– Вот именно! На недостающем листе можно много понаписать, и про время и про магов, про всех вообще если хочешь!
– Ты думаешь… То есть, это связано с текстом в книжке? В той недостающей странице?.. – Рон просто говорил то, что первое ему пришло в голову и отчасти Гарри был с ним согласен.
– Поэтому ее некто и вырвал из книги? Например, из благих целей? Чтобы она не попала в дурные руки … – Гарри нутром почувствовал, то, что испытала Джинни – предчувствие опасности, легкий аромат едва осязаемого страха! С другой стороны, в последнее время, когда тяжкое бремя позади, Гарри мог и ошибаться, ведь присутствие враждебного заговора могло войти и в «привычку», в инстинкт самосохранения…
Гарри подумал, что, скорее всего, Джинни права. Но, тут же, еще более противоречивая, мысль возникла у него в голове: что бы важная информация не попала, скажем, к «Пожирателям смерти», ее надо вообще уничтожить, всю полностью. То есть сжечь всю книгу целиком, или запрятать так далеко и хорошо, что б никто из темных магов ее не нашел никогда. А тут неизвестный уничтожил всего лишь один лист. И именно в той легенде, которая обратила на себя внимание Гермионы. Может предыдущему владельцу книга была очень дорога, что бы уничтожить ее всю или он понимал, что важна именно эта страница?
– А я сомневаюсь в этом. Сомневаюсь, что на пропавшем листе было написано важное. – Сказал неряшливо Рон. – Посмотри, о чем тут пишется в начале. Да «белиберда» какая-то. Жил-был такой-то маг, он делал то-то и то-то, изобрел то-то и еще что-то! Ничего особенно мы там не потеряли! Намного важнее сам его рецепт! Он и даже ему особой важности не предал. Упомянул его вскользь. И то хорошо, что и его написал! И то это надо проверить.
Заговорщики или новый план действия
Заказ по книгам и травяным зельям и сборам, был отправлен с Сычеком, маленькой совой Рона, в книжную и аптечную лавки в косом переулке, благо Рон, был только рад услужить Гермионе и отправить свою сову по её просьбе. А сразу после возвращения Гермиона послала ещё одно новое письмо-заказ в другой книжный магазин, рекламу которого вычитала в свежем номере «садоводство сегодня».
Гарри огляделся, заметил Гермиону и спросил:
– Что не так? Зачем ты меня позвала сюда?
Гарри осекся и замер около Гермионы, но та лишь беззвучно и указала глазами на свои руки. В них и таилось самое главное, что взбудоражило все мысли Гарри, его фантазии и горькие воспоминания, всколыхнуло новую волну надежды и стремления действовать. Гарри сразу узнал эту старую и потрёпанную временем книгу. Это была та самая книга, в которой и говорилось обо всём «том» что насторожило Гермиону и взбудоражило Гарри! О самом сложном и непредсказуемом заклинании! Но все равно… Это было самым лучшим заклинанием, которое когда-либо Гарри изучал в Хогвартсе, и самым желанным. В тоже время Гарри понимал, что если это-то не получиться, то тогда душевная боль будет посильнее или при его подорванном эмоциональном состоянии – нервным и очень тяжёлым потрясением, но не воспользоваться «даром» этой книги, даром судьбы или какой-то неведомой силы было ещё тяжелее. Это преследовало бы Гарри всю его жизнь. И сейчас он собирался действовать, а рядом были его верные друзья, готовые в очередной раз отдаться его делу. Их помощь Гарри была необходима. Чувство, что они рядом придавало Гарри сил.
- Империя времени. Братство - Анна Потемкина - Русское фэнтези
- Вася в далекой солнечной системе, или Земля двух лун. Книга первая - Богдана Весна - Русское фэнтези
- Маленькие истории Большого Города - Женя Калинина - Городская фантастика / Русское фэнтези
- Бывает. Pulp fiction - Михаил Буканов - Русское фэнтези
- Мой друг – Рыбка - Владимир Королев - Прочее / Русское фэнтези