Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
82 От зависти так сердцем я огруб, Что если радость делали другому, Я весь бледнел и зеленел, как труп. 85 Что сеял я — такую жну солому! О род людской! зачем так любишь то, В чем есть запрет сообществу чужому? 88 Сей дух — Риньер, честь Кальболи! Слито В нем все, чем славен этот дом: удела С ним равного там не стяжал никто. 91 Но кровь его ль там ныне оскудела — От Рено к взморью и от гор до По — Всем тем, что нужно для забав и дела? 94 Нет, в тех пределах так все заросло Зловредным терном, что уж благочинья Там поздно ждать, где так окрепло зло. 97 Где добрый Лиций? Гвидо ди Карпинья? Арриг Манарди? Пьер ди Траверсар? О, Романьолы, выродки бесчинья! 100 Болонья даст ли вновь нам Фаббро в Дар? Вновь явится ль в Фаэнце новобранец, Как Бернардин, пахавший в поле пар? 103 О! не дивись, что плачу я, Тосканец! Я вспоминаю Гвидо Прата, с кем Жил Уголино д’Аццо, чужестранец, 106 И славного Тяньезо с домом всем, Род Анастаджи с родом Траверсара (Фамилии, что вымерли совсем). — 109 Дам, рыцарей, дела их, полны жара, Вселявшие любезность и любовь Там, где теперь в сердцах вражда и свара. 112 О Бреттинор! зачем в стране ты вновь, Когда твой род, чтоб не погибнуть в сетях, Со многими бежал, спасая кровь? 115 Ты прав, Баньякаваль, что вымер в детях! Но худо, Кастрокар, a хуже ты Живешь, о Коньо, множа графов этих! 118 Вы, коль падет ваш Дьявол с высоты, — Воспрянете, Пагани! но исправить Уж вам